1 00:00:13,790 --> 00:00:14,890 Oh, hi, Pinkie Pie. 2 00:00:15,190 --> 00:00:16,930 * this is your singing telegram * 3 00:00:16,970 --> 00:00:18,190 * I hope it finds you well 4 00:00:18,330 --> 00:00:19,670 * you're invited to a party 5 00:00:19,730 --> 00:00:21,210 * 'cause we think you're really swell * 6 00:00:21,510 --> 00:00:22,830 * Gummy's turning 1 year old 7 00:00:22,890 --> 00:00:24,290 * so help us celebrate 8 00:00:24,330 --> 00:00:25,550 * the cake will be delicious 9 00:00:25,610 --> 00:00:27,290 * the festivities first-Rate 10 00:00:27,470 --> 00:00:29,250 * there will be games and dancing * 11 00:00:29,310 --> 00:00:30,790 * bob for apples, cut a rug 12 00:00:30,850 --> 00:00:32,110 * and when the party's over 13 00:00:32,150 --> 00:00:33,970 * we'll gather 'round for a group hug * 14 00:00:34,110 --> 00:00:36,330 * no need to bring a gift 15 00:00:36,390 --> 00:00:38,150 * being there will be enough 16 00:00:38,590 --> 00:00:40,230 * birthdays mean having fun with friends * 17 00:00:40,310 --> 00:00:42,290 * not getting lots of stuff 18 00:00:42,890 --> 00:00:45,170 * it won't be the same without you * 19 00:00:45,230 --> 00:00:47,490 * so we hope that you say yes 20 00:00:47,570 --> 00:00:49,950 * so please, oh, please R.S.V.P. * 21 00:00:50,010 --> 00:00:51,890 * and come and be our guest 22 00:00:56,190 --> 00:00:59,920 Next time I think I'll just pass out written invitations. 23 00:01:07,260 --> 00:01:16,690 Regular subtitles by YayPonies we have muffins! https://yp1.yayponies.no/ 24 00:01:48,710 --> 00:01:49,470 Nice one! 25 00:01:49,510 --> 00:01:51,330 Now let me show you how it's really done. 26 00:01:52,030 --> 00:01:52,790 Hey, girls! 27 00:01:53,430 --> 00:01:54,350 Hey, Pinkie Pie. 28 00:01:54,710 --> 00:01:55,310 Howdy. 29 00:01:55,870 --> 00:01:57,450 Just wanted to tell you how happy I am 30 00:01:57,510 --> 00:01:58,730 That you could make it to Gummy's party! 31 00:01:59,170 --> 00:02:01,410 Are you kiddin'? I wouldn't have missed it for the world. 32 00:02:01,890 --> 00:02:02,830 Me neither. 33 00:02:02,970 --> 00:02:05,710 When Pinkie Pie throws a party, I am there! 34 00:02:08,390 --> 00:02:09,650 Ta-Da! 35 00:02:09,870 --> 00:02:12,430 Aww, just a boring old apple. Don't worry. 36 00:02:12,550 --> 00:02:14,230 There are plenty of other surprises in there. 37 00:02:14,790 --> 00:02:15,930 What kind of surprises? 38 00:02:16,130 --> 00:02:17,770 I can't tell you that, silly! 39 00:02:17,910 --> 00:02:19,150 Then it wouldn't be a surprise! 40 00:02:24,150 --> 00:02:24,850 Ugh! 41 00:02:34,250 --> 00:02:36,390 This punch is simply divine. 42 00:02:36,690 --> 00:02:38,150 Is this the same recipe you used 43 00:02:38,230 --> 00:02:39,890 For your spring-Has-Sprung party? 44 00:02:40,230 --> 00:02:41,430 Nope, something new. 45 00:02:46,490 --> 00:02:47,850 It's Gummy's favorite! 46 00:02:53,650 --> 00:02:55,670 Ooh! This is my jam! 47 00:03:00,110 --> 00:03:00,770 Having fun? 48 00:03:01,050 --> 00:03:01,970 A blast. 49 00:03:02,270 --> 00:03:05,110 You always throw the best parties, Pinkie Pie. 50 00:03:05,470 --> 00:03:06,710 They're always the best parties 51 00:03:06,770 --> 00:03:08,430 'Cause my best friends are always there. 52 00:03:09,750 --> 00:03:10,810 Aah! Oh! 53 00:03:12,710 --> 00:03:14,310 Come on, everybody! 54 00:03:16,010 --> 00:03:17,850 Gummy wants to dance! 55 00:03:18,510 --> 00:03:20,150 Go, Gummy! It's your birthday! 56 00:03:20,330 --> 00:03:21,990 Go, Gummy! It's your birthday! 57 00:03:27,650 --> 00:03:29,970 Whoo-Whee! I am beat. 58 00:03:30,410 --> 00:03:31,670 I haven't danced that much since -- 59 00:03:31,810 --> 00:03:33,370 Well, since your last party. 60 00:03:33,730 --> 00:03:34,910 Thanks again for the invite. 61 00:03:35,010 --> 00:03:36,430 See you later, birthday alligator! 62 00:03:36,550 --> 00:03:38,950 Bravo for hosting yet another delightful soirée. 63 00:03:39,210 --> 00:03:40,270 It's been lovely. 64 00:03:41,570 --> 00:03:42,730 you sure you don't want to stay? 65 00:03:42,870 --> 00:03:44,170 There's still some cake left. 66 00:03:44,390 --> 00:03:46,830 Uh, I think I'm gonna pass. 67 00:03:47,410 --> 00:03:49,990 Great party, though. We should do this again soon. 68 00:03:53,210 --> 00:03:55,110 We should do this again soon! 69 00:04:06,230 --> 00:04:07,370 Oh, hi, Pinkie. 70 00:04:07,450 --> 00:04:08,430 It's soon! 71 00:04:08,590 --> 00:04:09,290 Pardon me? 72 00:04:09,410 --> 00:04:12,070 You said we should have another party soon, and it's soon. 73 00:04:12,390 --> 00:04:13,930 Here's your invitation. 74 00:04:14,870 --> 00:04:17,310 "You're invited to Gummy's after-Birthday party 75 00:04:17,730 --> 00:04:19,350 This afternoon at 3:00." 76 00:04:19,750 --> 00:04:21,310 All our bestest friends are invited, 77 00:04:21,370 --> 00:04:24,270 And there's gonna be dancing and games and cake and ice cream and punch! 78 00:04:24,730 --> 00:04:26,050 This afternoon? 79 00:04:26,550 --> 00:04:28,950 As in this afternoon this afternoon? 80 00:04:29,430 --> 00:04:30,310 Yes, indeedy! 81 00:04:30,790 --> 00:04:31,910 Oh, gosh. 82 00:04:32,310 --> 00:04:33,430 I wish I could make it, 83 00:04:33,490 --> 00:04:35,770 But I've gotten a bit behind in my studies. 84 00:04:37,750 --> 00:04:39,190 I really got to hit the books. 85 00:04:40,710 --> 00:04:42,810 I understand. Your studies come first. 86 00:04:43,130 --> 00:04:45,650 But don't worry. We'll be sure to save you some cake. 87 00:04:45,890 --> 00:04:47,030 Please do. 88 00:04:47,290 --> 00:04:49,910 Oh, and, Twilight, you shouldn't hit the books. 89 00:04:50,070 --> 00:04:51,450 You should really just read them. 90 00:04:51,610 --> 00:04:52,850 I'll keep that in mind. 91 00:04:56,330 --> 00:04:57,350 Huh? 92 00:04:57,590 --> 00:04:58,650 Oh, hi, Pinkie Pie. 93 00:04:58,950 --> 00:05:00,490 What brings you 'round these parts? 94 00:05:00,650 --> 00:05:03,750 Who's ready to shake their hoof-Thang? 95 00:05:05,010 --> 00:05:07,210 It's an invitation to Gummy's after-Birthday party 96 00:05:07,290 --> 00:05:07,930 This afternoon. 97 00:05:08,010 --> 00:05:09,210 There's gonna be dancing and games 98 00:05:09,270 --> 00:05:10,730 And cake and ice cream and punch! 99 00:05:10,950 --> 00:05:11,950 This afternoon? 100 00:05:12,350 --> 00:05:14,310 As in this afternoon this afternoon? 101 00:05:14,690 --> 00:05:16,890 That's funny. That's just what Twilight said. 102 00:05:16,970 --> 00:05:19,610 And the answer is, yes, it's this afternoon. 103 00:05:19,950 --> 00:05:20,610 Oh. 104 00:05:20,790 --> 00:05:23,370 Well, I -- Uh, I don't think I can make it, 105 00:05:23,430 --> 00:05:25,270 'Cause I have to, uh... 106 00:05:25,830 --> 00:05:26,830 uh, you know what? 107 00:05:26,910 --> 00:05:28,650 Uh, uh, pick apples! 108 00:05:28,750 --> 00:05:32,950 Yep, apples, 'cause that's what we do with, uh, apples. 109 00:05:33,150 --> 00:05:35,330 We, uh, pick them. 110 00:05:44,910 --> 00:05:45,890 Okie-Dokie-Lokie! 111 00:05:45,990 --> 00:05:47,250 A party is still a party, 112 00:05:47,270 --> 00:05:48,690 Even if there are only three guests. 113 00:05:50,770 --> 00:05:51,670 Whew! 114 00:05:56,410 --> 00:05:59,270 Anything else I can do for you, most beautiful one? 115 00:06:01,430 --> 00:06:02,510 Perhaps you could take a bath. 116 00:06:03,190 --> 00:06:04,790 How do I put this delicately? 117 00:06:05,210 --> 00:06:06,810 You smell like a rotten apple core 118 00:06:06,890 --> 00:06:08,170 That's been wrapped in moldy hay 119 00:06:08,210 --> 00:06:09,590 And dipped in dragon perspiration. 120 00:06:16,870 --> 00:06:19,410 Ooh, love the new hat. Very modern. 121 00:06:19,510 --> 00:06:20,370 What's the occasion? 122 00:06:20,790 --> 00:06:22,730 Gummy's after-Birthday party is this afternoon. 123 00:06:22,830 --> 00:06:24,170 I'm delivering the invitations. 124 00:06:24,930 --> 00:06:26,710 The party is this afternoon? 125 00:06:26,910 --> 00:06:28,690 As in this afternoon this afternoon? 126 00:06:29,070 --> 00:06:31,410 It's so strange. Everypony keeps saying that. 127 00:06:31,690 --> 00:06:33,130 Oh. Do they? 128 00:06:33,490 --> 00:06:34,590 I know it's short notice, 129 00:06:34,650 --> 00:06:36,530 But we had such a great time at his birthday party, 130 00:06:36,630 --> 00:06:38,030 I thought we could have even more fun 131 00:06:38,090 --> 00:06:39,070 At his after-Birthday party. 132 00:06:39,590 --> 00:06:41,150 And I'm sure that we would, 133 00:06:41,210 --> 00:06:42,490 But I'm going to have to decline. 134 00:06:42,870 --> 00:06:44,590 I have to...wash my hair. 135 00:06:45,130 --> 00:06:47,330 Don't be silly. Your hair doesn't look dirty. 136 00:06:47,430 --> 00:06:48,450 It doesn't? Nope. 137 00:06:53,070 --> 00:06:54,590 See? 138 00:06:54,690 --> 00:06:55,350 Dirty. 139 00:06:55,790 --> 00:06:56,670 I have to go. 140 00:06:58,150 --> 00:06:58,730 Huh. 141 00:06:59,070 --> 00:07:01,750 No Twilight, no Applejack, no Rarity. 142 00:07:02,490 --> 00:07:03,090 Oh, well. 143 00:07:03,170 --> 00:07:05,690 A party is still a party, even with only two guests. 144 00:07:07,230 --> 00:07:08,410 This afternoon? 145 00:07:08,570 --> 00:07:09,850 As in -- Yes! 146 00:07:10,050 --> 00:07:12,090 As in this afternoon this afternoon! 147 00:07:12,370 --> 00:07:14,070 Oh, man, we'd love to, 148 00:07:14,170 --> 00:07:16,850 But we're...house-Sitting this afternoon. 149 00:07:17,110 --> 00:07:18,610 both of you? 150 00:07:19,130 --> 00:07:21,170 It's, uh, a big house. 151 00:07:22,670 --> 00:07:23,610 Uh, look at the time! 152 00:07:23,770 --> 00:07:24,890 We'd really better get going. 153 00:07:26,470 --> 00:07:27,390 Wait! 154 00:07:27,710 --> 00:07:28,410 Maybe I could bring you 155 00:07:28,490 --> 00:07:29,890 Some after-Birthday cake and ice cream! 156 00:07:30,370 --> 00:07:31,630 Who are you house-Sitting for? 157 00:07:31,850 --> 00:07:33,190 Harry. Harry? 158 00:07:33,410 --> 00:07:34,670 Yeah. I don't think you know him. 159 00:07:34,930 --> 00:07:35,690 That's strange. 160 00:07:35,890 --> 00:07:37,510 I know just about everypony around here. 161 00:07:38,070 --> 00:07:40,110 He's...a bear. A bear? 162 00:07:41,650 --> 00:07:43,030 Yep. He's a bear, all right. 163 00:07:43,130 --> 00:07:44,570 And he'll be pretty upset 164 00:07:44,610 --> 00:07:45,850 If we don't get over to his house soon. 165 00:07:47,610 --> 00:07:48,410 Wait! 166 00:07:48,830 --> 00:07:50,990 There's a bear around here who lives in a house? 167 00:07:51,550 --> 00:07:53,510 It's, uh, really more of a cave. 168 00:07:53,950 --> 00:07:56,690 But he's fixed the place up so much, it feels like a house. 169 00:07:57,130 --> 00:07:59,250 And, uh, he wants us to look after his house -- 170 00:07:59,330 --> 00:08:00,870 Uh, cave -- While he's, uh... 171 00:08:00,910 --> 00:08:01,790 a-At the beach. 172 00:08:01,870 --> 00:08:03,390 He's vacationing at the beach? 173 00:08:03,610 --> 00:08:05,390 Yep. He loves to... 174 00:08:07,030 --> 00:08:08,250 collect seashells! Play beach volleyball! 175 00:08:08,850 --> 00:08:10,230 Play beach volleyball! Collect seashells! 176 00:08:10,650 --> 00:08:11,770 Collect volleyballs! Play seashells! 177 00:08:13,730 --> 00:08:14,550 Got to go! 178 00:08:19,250 --> 00:08:22,310 Something strange is definitely going on around here, Gummy. 179 00:08:22,590 --> 00:08:23,930 Sure, Rainbow Dash and Fluttershy 180 00:08:23,990 --> 00:08:25,630 Had to house-Sit for that vacationing bear, 181 00:08:25,830 --> 00:08:27,650 But what are the chances all my other friends 182 00:08:27,710 --> 00:08:29,150 Would have plans this afternoon, too? 183 00:08:29,570 --> 00:08:31,370 Rarity has to wash her hair? 184 00:08:31,550 --> 00:08:33,010 Applejack has to pick apples? 185 00:08:33,110 --> 00:08:34,630 Twilight is behind on her studies 186 00:08:34,730 --> 00:08:35,830 And has to hit the books? 187 00:08:36,510 --> 00:08:37,870 The more I think about it, 188 00:08:38,070 --> 00:08:40,150 The more those are starting to sound like... 189 00:08:40,230 --> 00:08:42,210 ...excuses! 190 00:08:52,630 --> 00:08:54,450 That doesn't look like studying... 191 00:08:54,910 --> 00:08:55,910 or hitting. 192 00:09:03,110 --> 00:09:04,690 Oh, you must be here for -- 193 00:09:04,770 --> 00:09:05,250 Shh! 194 00:09:06,570 --> 00:09:07,770 Is Pinkie Pie around? 195 00:09:08,090 --> 00:09:09,730 Oh, I don't think so. Good. 196 00:09:09,910 --> 00:09:12,250 I don't want her to know anything about this. 197 00:09:12,650 --> 00:09:14,870 Yes, of course. I'll be right back. 198 00:09:17,230 --> 00:09:18,810 But we're friends. 199 00:09:19,150 --> 00:09:21,510 What wouldn't Twilight want me to know anything about? 200 00:09:22,970 --> 00:09:23,890 She's coming back. 201 00:09:24,250 --> 00:09:25,210 There you go. 202 00:09:25,710 --> 00:09:28,350 Thanks. And remember, not a word to Pinkie Pie. 203 00:09:29,630 --> 00:09:30,250 Hey. 204 00:09:30,330 --> 00:09:31,550 What's with the tin can? 205 00:09:33,530 --> 00:09:34,250 Aah! 206 00:09:50,890 --> 00:09:53,470 Time to get to the bottom of things. 207 00:10:04,990 --> 00:10:06,470 I think our cover's been blown. 208 00:10:06,910 --> 00:10:08,450 We'll need a new disguise. 209 00:10:19,190 --> 00:10:21,270 She didn't see you at the sweet shop, did she? 210 00:10:21,790 --> 00:10:22,670 I don't think so. 211 00:10:22,950 --> 00:10:25,470 Oh, good. I'd hate for her to ruin everything. 212 00:10:25,830 --> 00:10:26,770 Me too. 213 00:10:53,290 --> 00:10:54,430 Have you seen her? 214 00:10:54,530 --> 00:10:55,490 Not since this morning. 215 00:10:55,790 --> 00:10:56,750 Me neither. 216 00:10:57,010 --> 00:10:58,750 Can you believe she was planning on throwing 217 00:10:58,810 --> 00:11:00,410 An after-Birthday party today? 218 00:11:00,610 --> 00:11:02,810 I'm just glad I was able to come up with an excuse 219 00:11:02,890 --> 00:11:03,830 For why I couldn't be there. 220 00:11:04,210 --> 00:11:07,090 Me too. This is obviously going to be so much better. 221 00:11:07,810 --> 00:11:08,770 As long as we keep her 222 00:11:08,830 --> 00:11:10,190 From finding out about it, it will. 223 00:11:12,750 --> 00:11:13,650 See you later. 224 00:11:18,670 --> 00:11:19,310 Oh! 225 00:11:20,490 --> 00:11:21,050 Oh! 226 00:11:24,750 --> 00:11:25,630 Aah! 227 00:11:28,210 --> 00:11:30,750 I thought everypony loved my parties. 228 00:11:31,670 --> 00:11:32,530 Hi, Pinkie Pie. 229 00:11:34,410 --> 00:11:35,410 Uh-Oh! 230 00:11:36,130 --> 00:11:37,590 Rainbow Dash, wait! 231 00:11:43,390 --> 00:11:43,850 Whew! 232 00:11:43,890 --> 00:11:44,830 Where are you going?! Aah! 233 00:11:54,170 --> 00:11:55,190 What's the real reason 234 00:11:55,270 --> 00:11:57,130 You didn't want to come to Gummy's party?! 235 00:12:09,490 --> 00:12:11,170 What's in that bag?! 236 00:12:17,570 --> 00:12:19,450 Applejack, we have a problem! 237 00:12:26,730 --> 00:12:28,830 I know you're in there! 238 00:12:30,450 --> 00:12:31,870 Oh, uh, howdy, partner. 239 00:12:32,370 --> 00:12:34,930 Mind if I take a look inside the barn? 240 00:12:36,070 --> 00:12:36,450 No. 241 00:12:36,510 --> 00:12:37,410 Uh, I mean yes. 242 00:12:37,510 --> 00:12:38,810 I mean you can't come in here. 243 00:12:39,190 --> 00:12:40,530 Rainbow Dash just went in there. 244 00:12:40,810 --> 00:12:44,150 Oh, well, she was just bringing in some...supplies, yep. 245 00:12:44,370 --> 00:12:46,210 Supplies for the r-Renovation. 246 00:12:46,290 --> 00:12:48,310 Fixing up the whole thing, top to bottom. 247 00:12:48,570 --> 00:12:51,610 Uh, lots of construction going on in there right now! 248 00:12:51,830 --> 00:12:53,910 You heard her! Construction! 249 00:13:12,930 --> 00:13:14,490 Yep, construction. 250 00:13:14,550 --> 00:13:16,110 That's my story, and I'm sticking to it. 251 00:13:28,510 --> 00:13:30,850 Okie-Dokie-Lokie. 252 00:13:41,070 --> 00:13:42,430 Secrets and lies. 253 00:13:42,570 --> 00:13:44,730 It's all secrets and lies with those ponies. 254 00:13:44,950 --> 00:13:46,570 They're up to something, Gummy, 255 00:13:46,730 --> 00:13:48,410 Something they don't want me to know about. 256 00:13:48,950 --> 00:13:51,010 Well, I'm gonna know about it! 257 00:13:51,110 --> 00:13:52,770 I'm gonna know about it big time! 258 00:13:52,930 --> 00:13:55,970 And I know just who's gonna tell me all about it -- 259 00:13:56,070 --> 00:13:58,270 Tell me all about it big time! 260 00:13:59,730 --> 00:14:01,810 Wow! Nice spread. 261 00:14:03,130 --> 00:14:04,730 It's all yours, Spike. 262 00:14:10,050 --> 00:14:11,650 All you have to do is talk. 263 00:14:13,530 --> 00:14:15,150 That's it? Oh, you got it. 264 00:14:15,350 --> 00:14:17,250 Okay. Uh, beautiful weather we're having, eh? 265 00:14:17,390 --> 00:14:19,490 I love a sunny spring day. Don't you? 266 00:14:19,630 --> 00:14:22,150 The birds chirping, the flowers blooming. 267 00:14:22,210 --> 00:14:24,710 No, no, no. Talk about our friends. 268 00:14:25,890 --> 00:14:27,450 Oh, okay. Let's see. 269 00:14:27,570 --> 00:14:29,650 There's Twilight Sparkle. She's the unicorn. 270 00:14:29,810 --> 00:14:31,750 Good with magic, real brainiac. 271 00:14:31,910 --> 00:14:34,330 And then you got Rarity -- Total knockout. 272 00:14:34,550 --> 00:14:36,170 Twilight seems to think I don't have a chance with her, 273 00:14:36,250 --> 00:14:37,310 But, eh, what does she know? 274 00:14:37,590 --> 00:14:37,930 Let's see. 275 00:14:37,970 --> 00:14:40,290 There's -- There's Fluttershy, a pegasus afraid of heights. 276 00:14:40,390 --> 00:14:42,410 Huh! What's up with that? Ugh! No! 277 00:14:42,470 --> 00:14:43,710 You're not understanding me! 278 00:14:43,930 --> 00:14:45,570 I want you to confess! 279 00:14:45,870 --> 00:14:48,010 Confess? Confess! 280 00:14:51,110 --> 00:14:52,850 I'm the one who spilled juice all over Twilight's copy 281 00:14:52,930 --> 00:14:54,650 Of "magical mysteries and practical potions"! 282 00:14:55,890 --> 00:14:56,690 And? 283 00:14:57,490 --> 00:14:58,530 And I'm the one who used up 284 00:14:58,570 --> 00:14:59,990 All the hot water in Ponyville yesterday 285 00:15:00,030 --> 00:15:01,350 When I took a seven-Hour bubble bath! 286 00:15:02,170 --> 00:15:03,310 And? 287 00:15:04,450 --> 00:15:07,130 And sometimes, when no one's around, I do this. 288 00:15:08,090 --> 00:15:10,310 Lookin' good, Spike! 289 00:15:10,370 --> 00:15:11,870 Lookin' real good! 290 00:15:15,610 --> 00:15:17,870 No, no, no, no! 291 00:15:18,790 --> 00:15:20,390 W-What do you want to hear? 292 00:15:20,430 --> 00:15:22,290 Tell me what you want me to say, and I'll say it! 293 00:15:22,510 --> 00:15:24,790 Tell me that my friends are lying to me and avoiding me 294 00:15:24,870 --> 00:15:25,910 Because they don't like my parties 295 00:15:25,970 --> 00:15:27,970 And they don't want to be my friends anymore! 296 00:15:30,850 --> 00:15:32,330 Your friends are all lying to you and avoiding you 297 00:15:32,390 --> 00:15:33,230 'Cause they don't like your parties 298 00:15:33,290 --> 00:15:34,550 And they don't want to be your friends anymore! 299 00:15:34,610 --> 00:15:36,850 Aha! I knew it! 300 00:15:41,590 --> 00:15:42,310 Oh, no! 301 00:15:42,570 --> 00:15:43,870 My friends don't like my parties, 302 00:15:43,930 --> 00:15:45,910 And they don't want to be me friends anymore. 303 00:15:48,850 --> 00:15:50,830 uh, so... 304 00:15:51,930 --> 00:15:52,510 aw! 305 00:15:52,610 --> 00:15:53,710 Mm-Mmm! 306 00:15:53,770 --> 00:15:56,350 Mm-Mmm! 307 00:15:58,370 --> 00:16:00,250 Thank you all so much for coming. 308 00:16:00,310 --> 00:16:01,890 It means so much to Gummy. 309 00:16:03,530 --> 00:16:05,150 could I have some more punch? 310 00:16:05,650 --> 00:16:07,970 well, of course you can have some more punch, Mr. Turnip. 311 00:16:12,150 --> 00:16:13,870 this is one great party! 312 00:16:14,090 --> 00:16:15,950 You've really outdone yourself! 313 00:16:16,270 --> 00:16:17,790 why, thank you, Rocky. 314 00:16:18,650 --> 00:16:21,350 I'm having a delightful time, as well. 315 00:16:21,810 --> 00:16:23,730 I'm so glad, sir Lints-A-Lot. 316 00:16:25,070 --> 00:16:28,230 might I trouble you for another slice of cake? 317 00:16:28,570 --> 00:16:30,650 anything for you, Madame le Flour. 318 00:16:32,210 --> 00:16:34,950 I'm just glad none of them ponies showed up. 319 00:16:35,930 --> 00:16:38,130 Oh, they're not so bad. 320 00:16:42,090 --> 00:16:44,130 Not so bad? Please. 321 00:16:44,530 --> 00:16:46,190 They're a bunch of losers. 322 00:16:47,990 --> 00:16:49,030 Oh, come on, now. 323 00:16:49,390 --> 00:16:51,890 "Losers" might be a little strong, don't you think? 324 00:16:52,070 --> 00:16:53,970 After the way they treated you? 325 00:16:54,110 --> 00:16:56,790 I say "losers" isn't strong enough. 326 00:16:57,430 --> 00:16:59,150 Well, it was pretty rude. 327 00:16:59,890 --> 00:17:03,890 Pretty rude? It was downright despicable! 328 00:17:04,550 --> 00:17:05,550 It was, wasn't it? 329 00:17:06,310 --> 00:17:09,590 If I were you, I wouldn't speak to them ever again. 330 00:17:10,070 --> 00:17:10,990 You know what? 331 00:17:11,030 --> 00:17:12,930 I'm not gonna speak to them ever again, 332 00:17:13,050 --> 00:17:14,690 And I'm not gonna invite them to another party 333 00:17:14,750 --> 00:17:15,630 As long as I live! 334 00:17:15,950 --> 00:17:17,830 They don't deserve to be invited to my parties! 335 00:17:18,770 --> 00:17:20,910 Not after the way they've been acting. 336 00:17:21,030 --> 00:17:22,950 Despicable! Bunch of losers! 337 00:17:22,990 --> 00:17:24,290 Yes, that's right! 338 00:17:24,590 --> 00:17:25,630 Well done. 339 00:17:26,150 --> 00:17:27,990 Yeah, you show them! 340 00:17:28,070 --> 00:17:29,450 Who could that be? 341 00:17:31,130 --> 00:17:32,230 Hey there, Pinkie Pie. 342 00:17:32,770 --> 00:17:34,570 Sorry I was in such a rush earlier. 343 00:17:34,670 --> 00:17:36,670 Had someplace to be and couldn't slow down and say hello. 344 00:17:37,050 --> 00:17:38,070 You know how it goes. 345 00:17:38,450 --> 00:17:40,690 I know how it goes, all right. 346 00:17:41,110 --> 00:17:41,930 Yeah. 347 00:17:42,130 --> 00:17:44,690 So, why don't you come with me over to sweet apple acres? 348 00:17:44,990 --> 00:17:48,030 No, thanks. I'm spending time with my real friends. 349 00:17:48,430 --> 00:17:50,110 Isn't that right, Madame le Flour? 350 00:17:50,390 --> 00:17:52,610 Oui! That is correct, madame. 351 00:17:53,610 --> 00:17:55,030 Uh, Pinkie Pie? 352 00:17:55,250 --> 00:17:57,050 another slice of cake, sir Lints-A-Lot? 353 00:17:57,270 --> 00:17:58,490 I'd love one. 354 00:17:59,050 --> 00:18:00,270 All righty. 355 00:18:00,710 --> 00:18:03,010 What do you say we get on out of creepy town 356 00:18:03,090 --> 00:18:04,190 And head over to Applejack's -- 357 00:18:04,330 --> 00:18:05,890 She's not going anywhere. 358 00:18:06,070 --> 00:18:07,410 I most certainly am not. 359 00:18:07,590 --> 00:18:10,270 I'm having a wonderful time right here. 360 00:18:10,610 --> 00:18:12,350 You should really just come with me. 361 00:18:12,430 --> 00:18:13,730 You heard the lady! 362 00:18:13,790 --> 00:18:15,510 She ain't goin' nowheres, chump! 363 00:18:16,190 --> 00:18:18,270 Who you callin' a chump, chump? 364 00:18:20,750 --> 00:18:21,470 That's it. Party's over. 365 00:18:21,570 --> 00:18:23,970 Come on, Pinkie Pie. No! 366 00:18:24,270 --> 00:18:27,030 Pinkie Pie, let's go! I said no! 367 00:18:27,670 --> 00:18:32,390 You...have to... come with...me! 368 00:18:32,510 --> 00:18:34,710 No...i...don't! 369 00:18:40,910 --> 00:18:42,250 Oh, you want to do this the hard way? 370 00:18:42,490 --> 00:18:43,930 We'll do this the hard way! 371 00:18:51,610 --> 00:18:53,310 We're...here. 372 00:18:55,550 --> 00:18:57,110 Surprise! Surprise! Surprise! Surprise! 373 00:19:05,930 --> 00:19:08,050 I really thought she'd be more excited. 374 00:19:08,850 --> 00:19:11,070 Excited?! Excited?! 375 00:19:11,390 --> 00:19:14,370 Why would I be excited to attend my own farewell party?! 376 00:19:15,070 --> 00:19:16,370 Farewell party? 377 00:19:16,690 --> 00:19:17,250 Yes! 378 00:19:17,330 --> 00:19:18,430 You don't like me anymore, 379 00:19:18,490 --> 00:19:19,910 So you decided to kick me out of the group 380 00:19:19,990 --> 00:19:21,930 And throw a great big party to celebrate, 381 00:19:22,030 --> 00:19:23,950 A-Farewell-To-Pinkie Pie party! 382 00:19:25,990 --> 00:19:27,510 Why in the world would you think 383 00:19:27,610 --> 00:19:29,090 We didn't like you anymore, sugar cube? 384 00:19:29,270 --> 00:19:30,230 Why? 385 00:19:30,750 --> 00:19:31,890 Why?! 386 00:19:32,310 --> 00:19:33,870 Why?! Oh! 387 00:19:34,210 --> 00:19:37,170 Because you've been lying to me and avoiding me all day! 388 00:19:37,450 --> 00:19:38,750 That's why! 389 00:19:39,730 --> 00:19:43,450 Uh, yeah, because we wanted your party to be a surprise. 390 00:19:44,330 --> 00:19:46,690 We've been planning this party for such a long time. 391 00:19:46,770 --> 00:19:49,270 We had to make excuses for why we couldn't attend Gummy's party 392 00:19:49,350 --> 00:19:51,170 So that we could get everything ready for yours. 393 00:19:51,530 --> 00:19:53,190 If this is a farewell party, 394 00:19:53,250 --> 00:19:55,550 Why does the cake I picked up from sugar cube corner 395 00:19:55,630 --> 00:19:57,930 Say "happy birthday, Pinkie Pie"? 396 00:20:09,110 --> 00:20:11,030 Because it's my birthday! 397 00:20:11,210 --> 00:20:13,670 Oh, how could I have forgotten my own birthday? 398 00:20:17,370 --> 00:20:18,330 And you like me so much, 399 00:20:18,390 --> 00:20:20,330 You decided to throw me a surprise party! 400 00:20:21,250 --> 00:20:23,330 That's what we've been trying to tell you, darling. 401 00:20:23,490 --> 00:20:26,150 You girls are the best friends ever! 402 00:20:27,710 --> 00:20:29,710 How could I have ever doubted you? 403 00:20:30,290 --> 00:20:31,650 It's okay, Pinkie Pie. 404 00:20:31,770 --> 00:20:33,670 It could've happened to any of us. 405 00:20:35,330 --> 00:20:36,390 Don't worry about it. 406 00:20:36,650 --> 00:20:39,690 I'm just glad I haven't been replaced by a bucket of turnips. 407 00:20:39,930 --> 00:20:42,190 Huh? You don't want to know. 408 00:20:42,430 --> 00:20:44,230 All right, girls. Enough of this gabbin'. 409 00:20:45,390 --> 00:20:46,850 Let's party! 410 00:20:52,930 --> 00:20:54,710 Dear princess Celestia, 411 00:20:54,910 --> 00:20:57,870 I am writing to you from the most delightful party. 412 00:20:57,990 --> 00:21:00,870 I am not only having a great time with my friends 413 00:21:00,950 --> 00:21:02,730 But also was given the opportunity 414 00:21:02,770 --> 00:21:04,910 To learn a valuable lesson about friendship. 415 00:21:05,410 --> 00:21:07,650 Always expect the best from your friends 416 00:21:07,730 --> 00:21:09,270 And never assume the worst. 417 00:21:09,650 --> 00:21:11,250 Rest assured that a good friend 418 00:21:11,290 --> 00:21:13,410 Always has your best interests at heart. 419 00:21:13,710 --> 00:21:16,090 Your faithful student, Twilight Sparkle. 420 00:21:16,290 --> 00:21:18,070 You girls wouldn't mind if we celebrated 421 00:21:18,130 --> 00:21:19,990 Gummy's after-Birthday party, too, would you? 422 00:21:20,110 --> 00:21:22,750 His party was cut short, and he's pretty upset about it. 423 00:21:22,810 --> 00:21:24,350 Oh, sure! Oh, definitely. 424 00:21:24,410 --> 00:21:25,890 We must have a party. 425 00:21:25,990 --> 00:21:27,570 Let's have a party for Gummy.