1 00:00:01,100 --> 00:00:04,536 ♪♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,839 Thank you so much, Zecora! 3 00:00:06,941 --> 00:00:10,042 I never would have found the crisscross moss without you! 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,442 Of course! 5 00:00:11,544 --> 00:00:14,446 I know where it grows so it's not much to ask. 6 00:00:14,548 --> 00:00:17,883 Though retrieving it has been a difficult task. 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,586 Oh, but the oxen visiting Sweetfeather Sanctuary 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,921 next week will surely appreciate it! 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,490 It really adds a shine to their coat. 10 00:00:26,169 --> 00:00:28,369 [squelching] 11 00:00:28,494 --> 00:00:32,231 There we go. Now, that wasn't so tough. 12 00:00:32,433 --> 00:00:35,834 Fluttershy tell me, will this be enough? 13 00:00:35,936 --> 00:00:39,172 Gee, I don't know, it's a pretty big pack, 14 00:00:39,374 --> 00:00:41,873 so maybe enough to fill up this sack? 15 00:00:42,075 --> 00:00:44,409 [gasp] [giggle] Oh, my! 16 00:00:44,511 --> 00:00:46,578 You're rubbing off on me, Zecora! 17 00:00:46,680 --> 00:00:49,215 ♪♪ 18 00:00:49,317 --> 00:00:51,683 Oh! [shouts] 19 00:00:51,885 --> 00:00:53,151 [splash] 20 00:00:53,353 --> 00:00:54,285 [scream] 21 00:00:54,787 --> 00:00:56,355 Oh, no, oh no, oh no! 22 00:00:56,657 --> 00:00:57,889 [gasp] 23 00:00:57,991 --> 00:00:59,891 Zecora! Are you all right? 24 00:01:00,093 --> 00:01:03,162 No need to fret, I only got wet... 25 00:01:03,364 --> 00:01:05,530 At least now I can easily grab 26 00:01:05,632 --> 00:01:08,266 all the crisscross moss there is to be had! 27 00:01:08,390 --> 00:01:11,590 ♪♪ 28 00:01:11,737 --> 00:01:12,771 [poof] 29 00:01:15,007 --> 00:01:18,310 [gasp] What's happening to you? 30 00:01:18,712 --> 00:01:21,313 Honestly, it's hard to tell, 31 00:01:21,415 --> 00:01:25,016 but suddenly I don't feel so well. 32 00:01:27,487 --> 00:01:28,653 [horrified gasp] 33 00:02:07,073 --> 00:02:11,773 ♪♪ 34 00:02:11,898 --> 00:02:13,465 All right, Zecora, 35 00:02:13,567 --> 00:02:16,068 let's have a listen to the ol' ticker! 36 00:02:16,470 --> 00:02:17,036 ♪ [jazz drumming] ♪ 37 00:02:17,037 --> 00:02:17,714 ♪ [jazz drumming] ♪ Hmmm... 38 00:02:17,715 --> 00:02:18,415 ♪ [jazz drumming] ♪ 39 00:02:18,416 --> 00:02:19,227 ♪ [jazz drumming] ♪ Hmmm. 40 00:02:19,228 --> 00:02:19,750 ♪ [jazz drumming] ♪ 41 00:02:20,874 --> 00:02:23,008 Do you think it's serious, Doctor? 42 00:02:23,110 --> 00:02:25,611 Well, that wasn't a good sign. 43 00:02:25,713 --> 00:02:27,746 I can't believe a flower did this! 44 00:02:28,048 --> 00:02:30,415 I take back thinking it was pretty! 45 00:02:30,917 --> 00:02:33,084 [coughing] 46 00:02:33,208 --> 00:02:35,208 ♪♪ 47 00:02:36,209 --> 00:02:36,998 [shaking] 48 00:02:37,223 --> 00:02:40,326 We're looking for any color other than red. 49 00:02:41,328 --> 00:02:42,528 Phew! 50 00:02:43,430 --> 00:02:44,830 [huge gasp] 51 00:02:44,932 --> 00:02:47,933 Oh! It's just as I thought. 52 00:02:48,035 --> 00:02:53,638 I'm afraid you have a very rare disease called ...Swamp Fever! 53 00:02:53,740 --> 00:02:55,374 [thunderclap] 54 00:02:55,776 --> 00:02:58,377 Tell me, Doctor, what should I do? 55 00:02:58,479 --> 00:03:01,180 I've never heard of Swamp Fever, mind you. 56 00:03:01,282 --> 00:03:04,583 Unfortunately, very little is known about the disease, 57 00:03:04,885 --> 00:03:07,085 except, of course, its symptoms: 58 00:03:07,187 --> 00:03:08,987 change of coat, coughing bubbles, 59 00:03:09,089 --> 00:03:12,491 shock sneezing, confusion and the last stage... 60 00:03:12,693 --> 00:03:15,260 The afflicted turn into the very trees 61 00:03:15,362 --> 00:03:17,829 that drop the disease- spreading flower. 62 00:03:18,431 --> 00:03:19,431 Oh! 63 00:03:19,533 --> 00:03:21,633 Is there anything that can be done? 64 00:03:21,735 --> 00:03:23,569 For such a terrible conundrum? 65 00:03:24,171 --> 00:03:27,072 A cure has yet to be discovered. 66 00:03:27,174 --> 00:03:28,874 I'm sorry, Zecora. 67 00:03:29,376 --> 00:03:30,175 Hmmm... 68 00:03:30,577 --> 00:03:32,278 It's a lot to take in.. 69 00:03:32,980 --> 00:03:34,513 I'll leave you two to discuss. 70 00:03:35,015 --> 00:03:35,581 [slam] 71 00:03:36,483 --> 00:03:38,817 Zecora, this is all my fault! 72 00:03:39,019 --> 00:03:41,052 If you hadn't been helping me get the crisscross moss, 73 00:03:41,154 --> 00:03:43,355 you wouldn't have gotten Swamp Fever! 74 00:03:43,557 --> 00:03:45,824 I'm so sorry. 75 00:03:46,126 --> 00:03:48,493 Fluttershy, you are not to blame. 76 00:03:48,595 --> 00:03:50,729 These things happen, all the same. 77 00:03:50,931 --> 00:03:52,831 I refuse to accept that! 78 00:03:52,933 --> 00:03:55,400 There has to be somepony who can help you. 79 00:03:56,702 --> 00:03:57,402 Oh! 80 00:03:57,504 --> 00:04:00,505 There's a healer of legend who never would fail. 81 00:04:00,607 --> 00:04:03,542 But I only know her from ancient folk tales. 82 00:04:03,744 --> 00:04:06,578 Mystical and masked, she came in the night 83 00:04:06,680 --> 00:04:09,948 and cured everything from hoof cough to fur blight. 84 00:04:10,050 --> 00:04:12,617 What became of the healer, nopony knows, 85 00:04:12,719 --> 00:04:16,021 for she disappeared ages and ages ago. 86 00:04:16,123 --> 00:04:18,557 The Mystical Mask, of course! 87 00:04:18,959 --> 00:04:21,893 My parents would tell me about her whenever I was sick in bed. 88 00:04:21,995 --> 00:04:24,429 There's so many accounts of her power to heal 89 00:04:24,531 --> 00:04:27,566 She can't just be a legend. I think she's real. 90 00:04:27,768 --> 00:04:31,103 If that's who we need to cure you, then I'm going to find her! 91 00:04:31,305 --> 00:04:33,571 And I know just the pony who can help! 92 00:04:34,440 --> 00:04:36,875 [panting] 93 00:04:36,977 --> 00:04:37,909 [door opens] Twilight! 94 00:04:38,878 --> 00:04:40,178 [door opens] Twilight! 95 00:04:41,680 --> 00:04:42,581 Twilight! 96 00:04:42,983 --> 00:04:45,183 Oh, I'm so sorry to bother-- 97 00:04:45,585 --> 00:04:47,919 are... are you cooking? 98 00:04:48,221 --> 00:04:50,389 Yeah, Spike and I are having a cook-off. 99 00:04:50,491 --> 00:04:52,423 My cauliflower bites blew her sweet potato muffins 100 00:04:52,525 --> 00:04:53,659 out of the water! 101 00:04:54,061 --> 00:04:55,527 I'm glad you're here, Fluttershy, 102 00:04:55,629 --> 00:04:58,197 because we're going to need a second opinion about that. 103 00:04:58,699 --> 00:05:01,600 [munching] 104 00:05:01,802 --> 00:05:04,202 Um... they're both delicious. But ... 105 00:05:04,304 --> 00:05:05,637 Zecora has Swamp Fever and there's no cure 106 00:05:05,739 --> 00:05:07,006 and it's all my fault and the only pony 107 00:05:07,108 --> 00:05:08,207 who can cure her is the Mystical Mask 108 00:05:08,309 --> 00:05:09,410 and I need your help to find her! 109 00:05:09,534 --> 00:05:10,411 Twilight: Er... 110 00:05:11,112 --> 00:05:14,045 So what'd she pick? The cauliflower bites, right? 111 00:05:14,147 --> 00:05:23,415 ♪♪ 112 00:05:23,556 --> 00:05:25,857 [sigh] That's the last book on ancient ponies 113 00:05:26,059 --> 00:05:28,627 and still no mention of the Mystical Mask. 114 00:05:28,729 --> 00:05:31,830 Hmm, did we check the unabridged versions? 115 00:05:31,932 --> 00:05:33,698 Yes. And the books on rare diseases, 116 00:05:33,800 --> 00:05:35,133 the books on rare plants 117 00:05:35,235 --> 00:05:37,569 and the entire section on bog habitation. 118 00:05:37,971 --> 00:05:40,105 Well, we might have to look through every book 119 00:05:40,207 --> 00:05:43,708 in the entire library, but I know we'll figure it out! 120 00:05:44,110 --> 00:05:45,043 Oh... 121 00:05:45,145 --> 00:05:54,112 ♪♪ 122 00:05:54,286 --> 00:05:56,521 Oh, another dead end... 123 00:05:56,623 --> 00:05:58,323 Have you found anything yet, Twilight? 124 00:05:58,425 --> 00:05:59,558 [snoring] -Twilight? 125 00:05:59,660 --> 00:06:00,392 Ah! [crash] 126 00:06:00,594 --> 00:06:02,460 Goodness, are you OK? 127 00:06:02,962 --> 00:06:04,530 [sigh] I'm fine. 128 00:06:05,032 --> 00:06:07,666 Fluttershy, you know that I want to help Zecora. 129 00:06:07,768 --> 00:06:10,669 But I think we'd be a lot better off if we got some sleep. 130 00:06:10,771 --> 00:06:12,671 We've been at this for hours. 131 00:06:12,873 --> 00:06:14,573 Oh, I'm so sorry! 132 00:06:14,675 --> 00:06:16,708 I didn't realize how late it had gotten! 133 00:06:17,510 --> 00:06:18,376 No problem. 134 00:06:18,478 --> 00:06:19,544 I'll grab you a pillow and-- 135 00:06:19,646 --> 00:06:22,180 Oh, no no no, I meant you should sleep. 136 00:06:22,282 --> 00:06:24,750 I can't rest until Zecora is healed! 137 00:06:25,552 --> 00:06:28,753 I understand how you feel, but I still think we'd have more luck 138 00:06:28,855 --> 00:06:30,289 if we tried again in the morning. 139 00:06:30,791 --> 00:06:32,991 Just promise me you'll take a break soon. 140 00:06:33,293 --> 00:06:33,926 Mm-hmm. 141 00:06:35,328 --> 00:06:36,227 [yawn] 142 00:06:36,329 --> 00:06:37,729 Good night, Fluttershy. 143 00:06:38,153 --> 00:06:38,653 [door closes] 144 00:06:40,200 --> 00:06:43,768 [mumbling] 9 by 13 inch pan... 145 00:06:43,870 --> 00:06:44,603 Twilight! 146 00:06:45,105 --> 00:06:46,705 Non-stick pans! 147 00:06:47,007 --> 00:06:50,141 [sigh] What's all the commotion in here, ladies? 148 00:06:50,343 --> 00:06:53,344 Sorry! But I figured out who the Mystical Mask is. 149 00:06:53,646 --> 00:06:55,313 [gasp] You did? 150 00:06:55,415 --> 00:06:56,848 All I had to do was cross-reference 151 00:06:56,950 --> 00:06:58,416 a book about masks with another book 152 00:06:58,518 --> 00:06:59,884 on ancient Equestrian healers, 153 00:06:59,986 --> 00:07:01,620 then use a third book to translate it all 154 00:07:01,722 --> 00:07:03,354 from Old Ponish and there it was! 155 00:07:03,456 --> 00:07:04,623 Zecora was right! 156 00:07:04,725 --> 00:07:07,125 The Mystical Mask wasn't just a legend. 157 00:07:07,227 --> 00:07:10,094 The Mystical Mask was MAGE MEADOWBROOK! 158 00:07:10,296 --> 00:07:11,896 [gasp] 159 00:07:11,998 --> 00:07:14,365 The ancient sorceress from Hayseed Swamp? 160 00:07:14,467 --> 00:07:16,567 We studied her at Celestia's school. 161 00:07:16,669 --> 00:07:17,836 Are you sure!? 162 00:07:17,938 --> 00:07:19,204 Absolutely! 163 00:07:19,306 --> 00:07:21,339 Mage Meadowbrook wasn't just a sorceress, 164 00:07:21,441 --> 00:07:23,107 she was also a healer and back then, 165 00:07:23,209 --> 00:07:25,811 healers wore masks so they wouldn't get sick themselves! 166 00:07:26,013 --> 00:07:29,080 Fluttershy, I am so incredibly proud of you 167 00:07:29,182 --> 00:07:31,917 for using your research skills to figure this out! 168 00:07:32,319 --> 00:07:34,285 But... Meadowbrook lived ages ago and... 169 00:07:34,487 --> 00:07:35,987 Didn't she disappear? 170 00:07:36,089 --> 00:07:38,056 Mm hm. But if we go to Hayseed Swamp, 171 00:07:38,158 --> 00:07:39,891 maybe we can find something she left behind. 172 00:07:39,993 --> 00:07:41,826 Something that could lead to a cure! 173 00:07:41,928 --> 00:07:45,396 It seems like a long shot, but I guess it's possible. 174 00:07:47,232 --> 00:07:49,500 We have to try! I've got our route all planned out 175 00:07:49,602 --> 00:07:51,236 and on the way we can check up on Zecora and-- 176 00:07:51,538 --> 00:07:54,239 Whoa, whoa, whoa. We're leaving now? 177 00:07:54,341 --> 00:07:55,040 Of course! 178 00:07:55,142 --> 00:07:56,508 Every second we spend waiting, 179 00:07:56,610 --> 00:07:59,044 is a second Zecora is coughing bubbles! 180 00:07:59,146 --> 00:08:01,045 But Fluttershy, you haven't slept. 181 00:08:01,147 --> 00:08:02,647 And that's a long journey. 182 00:08:02,749 --> 00:08:05,383 There's no use trying to talk me out of this, Twilight! 183 00:08:05,985 --> 00:08:07,752 We've got no time to waste! 184 00:08:07,854 --> 00:08:10,188 Can we at least grab some breakfast!? 185 00:08:11,357 --> 00:08:12,857 I packed cauliflower bites. 186 00:08:12,959 --> 00:08:15,493 Aww. No sweet potato muffins? 187 00:08:15,695 --> 00:08:17,729 I.. uh.. ate them all. 188 00:08:18,331 --> 00:08:20,364 They were actually really good. 189 00:08:25,438 --> 00:08:27,739 ...and that's when I realized the Mystical Mask 190 00:08:27,841 --> 00:08:29,942 was actually Mage Meadowbrook! 191 00:08:30,144 --> 00:08:32,978 [cough] That's marvelous, Fluttershy! 192 00:08:33,080 --> 00:08:34,779 I am quite impressed. 193 00:08:34,881 --> 00:08:36,415 While you're gone on your journey 194 00:08:36,517 --> 00:08:39,117 I'll try not to be ... worried. 195 00:08:39,419 --> 00:08:43,188 [gasp] Oh, no! Zecora, you didn't rhyme! 196 00:08:43,290 --> 00:08:44,890 You must be getting worse! 197 00:08:45,092 --> 00:08:47,992 Oh! No, no, no! Not at all... 198 00:08:48,094 --> 00:08:50,795 Something, something... ball? 199 00:08:51,197 --> 00:08:52,230 Achoo! 200 00:08:53,766 --> 00:08:55,033 Ah! That's it! 201 00:08:55,135 --> 00:08:56,334 We have to go now! 202 00:08:56,436 --> 00:08:57,936 Lead the way, Fluttershy! 203 00:08:59,238 --> 00:08:59,938 [thud] 204 00:09:00,540 --> 00:09:01,572 [groan] 205 00:09:04,010 --> 00:09:15,777 ♪♪ 206 00:09:15,886 --> 00:09:19,491 [frogs croaking] 207 00:09:19,593 --> 00:09:22,961 So... where do you think Meadowbrook lived? 208 00:09:23,063 --> 00:09:25,397 [yawn] I'm not sure. 209 00:09:25,699 --> 00:09:27,866 Maybe there's somepony we can ask. 210 00:09:28,268 --> 00:09:30,969 I think we might be the only ponies here. 211 00:09:33,573 --> 00:09:36,408 Wait! I recognize that tree! 212 00:09:36,510 --> 00:09:40,311 ♪♪ 213 00:09:40,413 --> 00:09:42,581 Oh! Yes, this has to be it! 214 00:09:42,683 --> 00:09:44,983 It's just like the illustrations of her home! 215 00:09:45,385 --> 00:09:48,386 Anypony who lives in a tree is OK by me. 216 00:09:50,056 --> 00:09:52,757 [grunts] 217 00:09:52,859 --> 00:09:53,892 Phew! 218 00:09:53,994 --> 00:09:56,094 Well, if the doorway is sealed up, 219 00:09:56,196 --> 00:09:57,963 we just have to dig our way in. 220 00:09:58,065 --> 00:10:00,699 Back up, Twilight; I don't want you to get hurt! 221 00:10:01,301 --> 00:10:03,001 [panting] 222 00:10:03,103 --> 00:10:05,269 Or we could try the handle. 223 00:10:06,482 --> 00:10:07,282 [giggle] 224 00:10:07,607 --> 00:10:09,808 It really blends in with the bark. 225 00:10:11,010 --> 00:10:11,976 Easy to miss. 226 00:10:12,621 --> 00:10:13,721 [door creaks open] 227 00:10:14,346 --> 00:10:18,349 Wow, it looks like this place has been abandoned for years. 228 00:10:18,473 --> 00:10:20,773 ♪♪ 229 00:10:20,820 --> 00:10:22,654 [gasp] Twilight! Look! 230 00:10:22,756 --> 00:10:26,058 It's the same kind of lily pad that gave Zecora Swamp Fever! 231 00:10:26,460 --> 00:10:29,494 Hmm. I wonder if Meadowbrook was looking for a cure 232 00:10:29,596 --> 00:10:30,996 for Swamp Fever too. 233 00:10:31,098 --> 00:10:33,031 [gasp] Do you think she found it? 234 00:10:33,433 --> 00:10:36,067 I hope so. But let's not get ahead of ourselves. 235 00:10:36,269 --> 00:10:37,136 [high-pitched squeak] 236 00:10:37,538 --> 00:10:39,538 That's exactly what I'm talking about. 237 00:10:39,640 --> 00:10:41,807 You're making your excited squeaking noise. 238 00:10:42,209 --> 00:10:46,311 Uh, I wasn't making my excited squeaking noise. 239 00:10:47,013 --> 00:10:48,346 [creaking] 240 00:10:48,448 --> 00:10:52,517 Ahhhhhhhhhh!! 241 00:10:52,619 --> 00:10:54,619 Y'all can stop screaming now. 242 00:10:54,721 --> 00:10:56,254 Didn't mean to scare ya. 243 00:10:56,356 --> 00:10:57,789 I do that a lot. 244 00:10:58,191 --> 00:10:59,157 Scare ponies? 245 00:10:59,259 --> 00:11:00,992 Or rock creepily in the dark? 246 00:11:01,294 --> 00:11:03,762 Well.. both, I s'pose. 247 00:11:04,064 --> 00:11:05,463 Name's Cattail. 248 00:11:05,565 --> 00:11:06,765 Pleased to meet ya! 249 00:11:07,167 --> 00:11:09,968 Likewise, but um, may I ask, 250 00:11:10,070 --> 00:11:12,170 why are you in Mage Meadowbrook's home? 251 00:11:12,372 --> 00:11:14,506 Oh, I take care of the place. 252 00:11:14,908 --> 00:11:16,541 I ain't much of a cleaner but.. 253 00:11:16,643 --> 00:11:19,044 from what I hear, my kin wasn't either, 254 00:11:19,146 --> 00:11:22,981 so I doubt they'd mind a few cobwebs in our ancestral home. 255 00:11:23,283 --> 00:11:26,184 [gasp] You're related to Mage Meadowbrook? 256 00:11:26,486 --> 00:11:27,252 Mm hm. 257 00:11:27,354 --> 00:11:29,320 Oh, my goodness, Twilight, we did it! 258 00:11:29,522 --> 00:11:32,090 Not only did we find Mage Meadowbrook's old house, 259 00:11:32,192 --> 00:11:34,726 we actually found one of her descendants! 260 00:11:34,828 --> 00:11:37,195 Honestly, I would not have guessed it. 261 00:11:37,397 --> 00:11:40,031 So, you lookin' for some kind of cure, huh? 262 00:11:40,133 --> 00:11:42,801 Well, now, I know Meadowbrook was known 263 00:11:42,903 --> 00:11:45,003 to always be writing in her journals. 264 00:11:45,105 --> 00:11:48,373 If she had the cure you want, I reckon that's where it'd be. 265 00:11:48,575 --> 00:11:51,109 Come on! I'll show ya the library. 266 00:11:51,311 --> 00:11:53,978 Library? Now we're talking! 267 00:11:54,602 --> 00:11:57,702 ♪♪ 268 00:11:57,850 --> 00:12:01,953 Oh. Well, libraries come in all shapes and sizes. 269 00:12:02,255 --> 00:12:03,421 This is good! 270 00:12:03,523 --> 00:12:05,856 It'll take us less time to go through everything. 271 00:12:06,480 --> 00:12:07,280 [clattering] 272 00:12:09,729 --> 00:12:13,565 "Today my mom made me eat peas. Peas are yucky." 273 00:12:13,967 --> 00:12:15,867 And... we can probably skip this one. 274 00:12:15,969 --> 00:12:17,869 Unless she found a cure when she was a foal... 275 00:12:17,971 --> 00:12:19,371 "I met a colt today. 276 00:12:19,573 --> 00:12:22,607 He pulled my mane so I put a frog on his head." 277 00:12:22,709 --> 00:12:23,942 Also not helpful. 278 00:12:24,144 --> 00:12:26,210 But I do kind of want to see where it goes. 279 00:12:26,834 --> 00:12:27,334 Huh. 280 00:12:29,415 --> 00:12:31,016 Wait, listen to this! 281 00:12:31,218 --> 00:12:34,619 "Today, I tried again to brew an un-sniffle elixir... 282 00:12:36,422 --> 00:12:38,991 " ... and I finally got it right! 283 00:12:40,193 --> 00:12:41,660 Achoo! 284 00:12:42,562 --> 00:12:43,595 [slurp] 285 00:12:45,197 --> 00:12:46,597 [sigh] 286 00:12:49,301 --> 00:12:52,036 Meadowbrook, I think it's time you had this. 287 00:12:54,273 --> 00:12:57,041 [gasp] My very own healer's mask! 288 00:12:57,143 --> 00:12:58,676 You think I'm ready, Mother? 289 00:12:58,878 --> 00:12:59,978 Mm hm. 290 00:13:00,180 --> 00:13:01,546 [knocking at door] 291 00:13:01,670 --> 00:13:02,470 [door opens] 292 00:13:04,717 --> 00:13:06,484 [gasp] What caused this? 293 00:13:08,654 --> 00:13:11,022 Mother calls it "Swamp Fever". 294 00:13:11,124 --> 00:13:15,160 We've been trying to find a cure, but it hasn't been easy. 295 00:13:15,562 --> 00:13:17,362 [poof] [coughing] 296 00:13:17,664 --> 00:13:18,630 [knock at door] 297 00:13:19,031 --> 00:13:19,607 [door opens] 298 00:13:19,732 --> 00:13:20,832 [coughing] 299 00:13:21,334 --> 00:13:23,534 The fever's spread like wild fire. 300 00:13:23,636 --> 00:13:28,006 [coughing and sneezing] 301 00:13:28,108 --> 00:13:30,942 I fear if we don't find the cure soon, 302 00:13:31,044 --> 00:13:34,479 everypony will be in grave danger... 303 00:13:35,181 --> 00:13:36,582 [coughing] 304 00:13:37,884 --> 00:13:41,986 With mother sick, I didn't think I'd ever find a cure, 305 00:13:42,088 --> 00:13:45,123 but staring at those cursed flowers today. 306 00:13:45,225 --> 00:13:47,092 I saw something... 307 00:13:47,194 --> 00:13:51,560 ♪♪ 308 00:13:51,684 --> 00:13:53,684 [poofing] 309 00:13:54,767 --> 00:13:56,434 [gasp] Flash Bees! 310 00:13:58,804 --> 00:14:02,874 I realized the flower's poison didn't affect the Flash Bees 311 00:14:02,976 --> 00:14:06,110 and if they were immune to Swamp Fever, 312 00:14:06,212 --> 00:14:08,446 their honey could be the cure! 313 00:14:08,548 --> 00:14:17,082 ♪ [adventure theme] ♪ 314 00:14:17,157 --> 00:14:20,626 [buzzing] 315 00:14:21,428 --> 00:14:22,260 [snap] 316 00:14:24,844 --> 00:14:25,944 [zapping] [buzzing] 317 00:14:26,068 --> 00:14:26,568 [sting] 318 00:14:27,292 --> 00:14:27,992 [sting] 319 00:14:28,116 --> 00:14:29,516 [zapping] [buzzing] 320 00:14:30,469 --> 00:14:31,068 [thud] 321 00:14:31,270 --> 00:14:34,873 But they were so aggressive defending their hive, 322 00:14:34,975 --> 00:14:37,342 I didn't know how I was going to get it! 323 00:14:37,466 --> 00:14:40,866 [buzzing] 324 00:14:41,046 --> 00:14:43,247 Here goes nothin'! 325 00:14:43,371 --> 00:14:45,271 [buzzing] 326 00:14:48,487 --> 00:14:52,958 Today I cured Mother and the rest of the bayou. 327 00:14:53,360 --> 00:14:56,194 It was the greatest feeling I've ever experienced 328 00:14:56,296 --> 00:14:58,062 and I promise to dedicate my life 329 00:14:58,164 --> 00:15:00,865 to curing ponies all over Equestria. 330 00:15:01,067 --> 00:15:03,201 Cattail: And she did just that. 331 00:15:03,303 --> 00:15:06,471 Right up till she disappeared without a trace. 332 00:15:06,573 --> 00:15:09,507 So all we have to do is find those aggressive Flash Bees 333 00:15:09,709 --> 00:15:11,409 and get them to give us their honey! 334 00:15:12,812 --> 00:15:15,280 Of course, it doesn't say how she did that. 335 00:15:15,404 --> 00:15:18,404 ♪♪ 336 00:15:18,517 --> 00:15:20,385 What? Is my mane messy? 337 00:15:20,487 --> 00:15:22,387 I know I haven't slept in a while but... 338 00:15:22,511 --> 00:15:24,711 ♪♪ 339 00:15:24,823 --> 00:15:29,727 [gasp] Oh, no! I've caught Swamp Fever! 340 00:15:29,851 --> 00:15:31,851 ♪ [dramatic music] ♪ 341 00:15:33,933 --> 00:15:35,500 ♪♪ 342 00:15:35,602 --> 00:15:36,534 Huh? 343 00:15:36,636 --> 00:15:41,703 ♪♪ 344 00:15:41,874 --> 00:15:43,774 Are you sure these are necessary? 345 00:15:43,976 --> 00:15:44,609 What? 346 00:15:44,811 --> 00:15:47,812 I said, are you sure these are necessary? 347 00:15:48,014 --> 00:15:51,749 YES! I won't risk infecting you or Cattail. 348 00:15:51,851 --> 00:15:54,152 What you can't risk is getting any sicker. 349 00:15:54,254 --> 00:15:56,921 If you don't rest, your symptoms will only get worse. 350 00:15:57,023 --> 00:15:57,956 [coughing] 351 00:15:58,058 --> 00:16:00,925 Mm-hm. You really should rest up before going up 352 00:16:01,027 --> 00:16:02,961 against those Flash Bees. 353 00:16:03,163 --> 00:16:05,063 They are nasty critters. 354 00:16:05,465 --> 00:16:07,265 Um, you don't know this about me, 355 00:16:07,367 --> 00:16:09,734 but I'm pretty good with animals. 356 00:16:09,836 --> 00:16:11,836 And besides, Dogtail... 357 00:16:12,038 --> 00:16:13,104 Cattail. 358 00:16:13,706 --> 00:16:15,907 Um, Zecora is counting on me. 359 00:16:16,009 --> 00:16:18,743 I have to help her just like Meadowbrook helped her mother 360 00:16:18,945 --> 00:16:21,245 and all those bayou ponies long ago. 361 00:16:21,347 --> 00:16:23,414 But Fluttershy, as much as Meadowbrook 362 00:16:23,516 --> 00:16:25,083 took care of other ponies, 363 00:16:25,185 --> 00:16:27,385 I'm sure she also took care of herself! 364 00:16:27,487 --> 00:16:30,189 You're not going to change my mind, Twilight! 365 00:16:30,491 --> 00:16:34,224 Ooh. For being sick, she sure is strong. 366 00:16:36,562 --> 00:16:39,365 Cattail: The Flash Bee hive is just up yonder. 367 00:16:40,767 --> 00:16:42,867 Are you sure you don't want me to come with you? 368 00:16:42,969 --> 00:16:45,403 No, it's too dangerous, Twilight. 369 00:16:45,505 --> 00:16:48,372 Besides, I've already gotten one friend hurt. 370 00:16:48,474 --> 00:16:50,408 I won't let it happen to another. 371 00:16:50,710 --> 00:16:54,512 Phew. OK, Fluttershy. You can do this! 372 00:16:54,614 --> 00:16:56,347 [coughing] 373 00:16:56,549 --> 00:16:58,249 [panting] 374 00:16:58,351 --> 00:17:02,119 ♪ [adventure music] ♪ 375 00:17:02,288 --> 00:17:03,588 Mind over matter! 376 00:17:03,690 --> 00:17:05,856 ♪ [adventure music] ♪ 377 00:17:05,980 --> 00:17:07,080 [groan] 378 00:17:07,204 --> 00:17:09,204 ♪ [adventure music] ♪ 379 00:17:09,328 --> 00:17:12,028 [struggling] 380 00:17:12,152 --> 00:17:17,752 ♪ [adventure music] ♪ 381 00:17:17,870 --> 00:17:20,705 [buzzing] 382 00:17:20,807 --> 00:17:22,540 Hello, Flash Bees! 383 00:17:22,742 --> 00:17:25,042 I was hoping I could get some of your honey. 384 00:17:25,966 --> 00:17:27,766 [angry buzzing] 385 00:17:28,213 --> 00:17:29,614 Oh, I see. 386 00:17:29,716 --> 00:17:31,149 You don't let others have any. 387 00:17:31,251 --> 00:17:34,252 Well, I'm sorry, but I really need it. 388 00:17:34,854 --> 00:17:35,587 [squeal] 389 00:17:35,689 --> 00:17:38,156 Huh. I didn't want it to have to come to this 390 00:17:38,358 --> 00:17:39,891 but I'll just have to use... 391 00:17:40,393 --> 00:17:42,093 The Stare. 392 00:17:42,217 --> 00:17:47,417 [buzzing] 393 00:17:47,541 --> 00:17:49,134 [stings] 394 00:17:49,735 --> 00:17:50,601 [scream] 395 00:17:50,803 --> 00:17:51,869 [cough] 396 00:17:51,971 --> 00:17:53,437 You really are aggressive. 397 00:17:53,539 --> 00:17:56,540 [intense coughing] 398 00:17:58,288 --> 00:18:01,288 [buzzing] 399 00:18:01,413 --> 00:18:02,146 Oh, dear. 400 00:18:02,270 --> 00:18:03,070 [faints] 401 00:18:07,019 --> 00:18:10,989 Ooh. What happened? Where am I? 402 00:18:11,191 --> 00:18:13,624 Oh. I'm so glad you're OK! 403 00:18:13,826 --> 00:18:15,460 You're still in Meadowbrook's tree. 404 00:18:15,562 --> 00:18:19,497 You fainted but Twilight shot some magic up and caught ya. 405 00:18:19,699 --> 00:18:21,132 It was crazy. 406 00:18:21,234 --> 00:18:22,933 Goodness gracious! 407 00:18:23,035 --> 00:18:24,502 [coughing] 408 00:18:24,904 --> 00:18:26,170 Have you heard from Zecora? 409 00:18:26,372 --> 00:18:27,405 Is she OK? 410 00:18:27,907 --> 00:18:28,640 Uh... 411 00:18:28,742 --> 00:18:32,744 We got word your zebra friend has started sprouting leaves. 412 00:18:33,246 --> 00:18:35,580 She's already turning into a tree? 413 00:18:35,882 --> 00:18:37,582 I thought we'd have more time. 414 00:18:37,684 --> 00:18:40,351 Actually, you've been asleep for three days. 415 00:18:40,653 --> 00:18:42,519 Three days!? 416 00:18:43,021 --> 00:18:43,721 Mm hm. 417 00:18:43,823 --> 00:18:46,090 You were asleep so long, we were afraid you wouldn't be able 418 00:18:46,192 --> 00:18:47,458 to move when you woke up, 419 00:18:47,660 --> 00:18:49,927 but thankfully you just wore yourself down. 420 00:18:50,229 --> 00:18:50,995 Oh, dear. 421 00:18:51,097 --> 00:18:52,563 We have to get back to the hive. 422 00:18:52,665 --> 00:18:54,198 I've wasted so much time- 423 00:18:54,300 --> 00:18:56,534 Now hang on there, Fluttershy, 424 00:18:56,636 --> 00:18:58,803 those Flash Bee critters are tricky. 425 00:18:58,905 --> 00:19:00,070 Cattail's right. 426 00:19:00,172 --> 00:19:02,440 I can't even use magic to calm them down. 427 00:19:02,542 --> 00:19:04,475 We'll have to find another way to get the honey. 428 00:19:04,577 --> 00:19:07,345 We've tried everything from disguises 429 00:19:07,547 --> 00:19:10,080 to things I won't even speak of. 430 00:19:10,282 --> 00:19:11,315 [shudder] 431 00:19:11,417 --> 00:19:13,918 He's been through a lot these past three days. 432 00:19:14,320 --> 00:19:15,152 Wait... 433 00:19:15,254 --> 00:19:17,187 disguises... 434 00:19:17,911 --> 00:19:23,311 [buzzing] 435 00:19:25,263 --> 00:19:27,064 [gasp] That's it! 436 00:19:27,166 --> 00:19:28,366 I know how she did it! 437 00:19:28,468 --> 00:19:30,467 I know how Meadowbrook got the honey! 438 00:19:30,791 --> 00:19:34,291 [buzzing] 439 00:19:34,406 --> 00:19:37,909 This is how Meadowbrook got the honey from the Flash Bees. 440 00:19:38,111 --> 00:19:40,078 She threw a mask at 'em? 441 00:19:40,180 --> 00:19:42,180 I wouldn't recommend that. 442 00:19:42,282 --> 00:19:45,683 No. The male bees aren't aggressive around the queen bee 443 00:19:45,785 --> 00:19:48,753 and this mask has the same stripes that she does! 444 00:19:49,055 --> 00:19:50,688 Fluttershy, that's brilliant! 445 00:19:51,757 --> 00:19:53,123 A-A-Achoo! 446 00:19:53,225 --> 00:19:54,425 Whoa! 447 00:19:54,927 --> 00:19:56,460 There's no time to waste! 448 00:19:56,662 --> 00:19:57,828 Hooves crossed! 449 00:20:00,132 --> 00:20:02,833 Oh, golly, I can't watch! 450 00:20:04,302 --> 00:20:05,403 [coughing] 451 00:20:05,505 --> 00:20:06,737 Mind over matter! 452 00:20:06,839 --> 00:20:11,542 ♪♪ 453 00:20:11,644 --> 00:20:14,044 [buzzing] 454 00:20:14,146 --> 00:20:19,183 [Fluttershy buzzes] 455 00:20:20,407 --> 00:20:22,407 [buzzing] 456 00:20:22,531 --> 00:20:24,931 [squelching] 457 00:20:25,023 --> 00:20:25,990 Twilight! 458 00:20:26,692 --> 00:20:28,258 It's working! 459 00:20:28,482 --> 00:20:31,182 ♪♪ 460 00:20:31,306 --> 00:20:33,006 [gulping] 461 00:20:33,130 --> 00:20:37,730 ♪♪ 462 00:20:37,803 --> 00:20:40,505 I think she's cured now, Fluttershy. 463 00:20:40,607 --> 00:20:45,810 Oh, I do feel fine, and this honey is divine. 464 00:20:46,512 --> 00:20:48,679 Oh, you're rhyming again! 465 00:20:48,781 --> 00:20:51,015 Welcome back, my friend! 466 00:20:51,117 --> 00:20:53,918 Thank you Fluttershy, for all you endured. 467 00:20:54,020 --> 00:20:56,988 If not for you, I would not be cured. 468 00:20:57,390 --> 00:20:59,457 Oh.. If it wasn't for me, 469 00:20:59,559 --> 00:21:02,193 you wouldn't have been sick in the first place! 470 00:21:02,695 --> 00:21:05,095 Regret is not what you should feel, 471 00:21:05,197 --> 00:21:08,599 because on this journey, you've learned a great deal. 472 00:21:08,701 --> 00:21:10,001 That's true. 473 00:21:10,103 --> 00:21:12,770 I certainly learned that if you don't take care of yourself, 474 00:21:12,972 --> 00:21:15,539 you won't be able to take care of anypony else. 475 00:21:15,641 --> 00:21:19,810 In fact, if I had rested, like Twilight suggested all along, 476 00:21:20,012 --> 00:21:23,413 maybe I would have thought to use Meadowbrook's mask sooner. 477 00:21:23,515 --> 00:21:25,550 [coughing] 478 00:21:26,152 --> 00:21:28,118 Please tell me you found the cure. 479 00:21:28,220 --> 00:21:30,088 A-Achoo! 480 00:21:30,812 --> 00:21:32,212 Achoo!