1
00:00:01,100 --> 00:00:04,536
♪♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,839
Thank you so much, Zecora!
3
00:00:06,941 --> 00:00:10,042
I never would have found the
crisscross moss without you!
4
00:00:10,444 --> 00:00:11,442
Of course!
5
00:00:11,544 --> 00:00:14,446
I know where it grows
so it's not much to ask.
6
00:00:14,548 --> 00:00:17,883
Though retrieving it has
been a difficult task.
7
00:00:17,985 --> 00:00:20,586
Oh, but the oxen visiting
Sweetfeather Sanctuary
8
00:00:20,688 --> 00:00:22,921
next week will surely
appreciate it!
9
00:00:23,023 --> 00:00:25,490
It really adds a
shine to their coat.
10
00:00:26,169 --> 00:00:28,369
[squelching]
11
00:00:28,494 --> 00:00:32,231
There we go. Now, that
wasn't so tough.
12
00:00:32,433 --> 00:00:35,834
Fluttershy tell me,
will this be enough?
13
00:00:35,936 --> 00:00:39,172
Gee, I don't know, it's
a pretty big pack,
14
00:00:39,374 --> 00:00:41,873
so maybe enough to
fill up this sack?
15
00:00:42,075 --> 00:00:44,409
[gasp] [giggle] Oh, my!
16
00:00:44,511 --> 00:00:46,578
You're rubbing
off on me, Zecora!
17
00:00:46,680 --> 00:00:49,215
♪♪
18
00:00:49,317 --> 00:00:51,683
Oh! [shouts]
19
00:00:51,885 --> 00:00:53,151
[splash]
20
00:00:53,353 --> 00:00:54,285
[scream]
21
00:00:54,787 --> 00:00:56,355
Oh, no, oh no, oh no!
22
00:00:56,657 --> 00:00:57,889
[gasp]
23
00:00:57,991 --> 00:00:59,891
Zecora! Are you all right?
24
00:01:00,093 --> 00:01:03,162
No need to fret,
I only got wet...
25
00:01:03,364 --> 00:01:05,530
At least now I can easily grab
26
00:01:05,632 --> 00:01:08,266
all the crisscross moss
there is to be had!
27
00:01:08,390 --> 00:01:11,590
♪♪
28
00:01:11,737 --> 00:01:12,771
[poof]
29
00:01:15,007 --> 00:01:18,310
[gasp]
What's happening to you?
30
00:01:18,712 --> 00:01:21,313
Honestly, it's hard to tell,
31
00:01:21,415 --> 00:01:25,016
but suddenly I
don't feel so well.
32
00:01:27,487 --> 00:01:28,653
[horrified gasp]
33
00:02:07,073 --> 00:02:11,773
♪♪
34
00:02:11,898 --> 00:02:13,465
All right, Zecora,
35
00:02:13,567 --> 00:02:16,068
let's have a listen to
the ol' ticker!
36
00:02:16,470 --> 00:02:17,036
♪ [jazz drumming] ♪
37
00:02:17,037 --> 00:02:17,714
♪ [jazz drumming] ♪
Hmmm...
38
00:02:17,715 --> 00:02:18,415
♪ [jazz drumming] ♪
39
00:02:18,416 --> 00:02:19,227
♪ [jazz drumming] ♪
Hmmm.
40
00:02:19,228 --> 00:02:19,750
♪ [jazz drumming] ♪
41
00:02:20,874 --> 00:02:23,008
Do you think it's
serious, Doctor?
42
00:02:23,110 --> 00:02:25,611
Well, that wasn't a good sign.
43
00:02:25,713 --> 00:02:27,746
I can't believe a
flower did this!
44
00:02:28,048 --> 00:02:30,415
I take back thinking
it was pretty!
45
00:02:30,917 --> 00:02:33,084
[coughing]
46
00:02:33,208 --> 00:02:35,208
♪♪
47
00:02:36,209 --> 00:02:36,998
[shaking]
48
00:02:37,223 --> 00:02:40,326
We're looking for any
color other than red.
49
00:02:41,328 --> 00:02:42,528
Phew!
50
00:02:43,430 --> 00:02:44,830
[huge gasp]
51
00:02:44,932 --> 00:02:47,933
Oh! It's just as I thought.
52
00:02:48,035 --> 00:02:53,638
I'm afraid you have a very rare
disease called ...Swamp Fever!
53
00:02:53,740 --> 00:02:55,374
[thunderclap]
54
00:02:55,776 --> 00:02:58,377
Tell me, Doctor,
what should I do?
55
00:02:58,479 --> 00:03:01,180
I've never heard of
Swamp Fever, mind you.
56
00:03:01,282 --> 00:03:04,583
Unfortunately, very little is
known about the disease,
57
00:03:04,885 --> 00:03:07,085
except, of course, its symptoms:
58
00:03:07,187 --> 00:03:08,987
change of coat,
coughing bubbles,
59
00:03:09,089 --> 00:03:12,491
shock sneezing, confusion
and the last stage...
60
00:03:12,693 --> 00:03:15,260
The afflicted turn
into the very trees
61
00:03:15,362 --> 00:03:17,829
that drop the disease-
spreading flower.
62
00:03:18,431 --> 00:03:19,431
Oh!
63
00:03:19,533 --> 00:03:21,633
Is there anything
that can be done?
64
00:03:21,735 --> 00:03:23,569
For such a terrible
conundrum?
65
00:03:24,171 --> 00:03:27,072
A cure has yet to be discovered.
66
00:03:27,174 --> 00:03:28,874
I'm sorry, Zecora.
67
00:03:29,376 --> 00:03:30,175
Hmmm...
68
00:03:30,577 --> 00:03:32,278
It's a lot to take in..
69
00:03:32,980 --> 00:03:34,513
I'll leave you
two to discuss.
70
00:03:35,015 --> 00:03:35,581
[slam]
71
00:03:36,483 --> 00:03:38,817
Zecora, this is
all my fault!
72
00:03:39,019 --> 00:03:41,052
If you hadn't been helping
me get the crisscross moss,
73
00:03:41,154 --> 00:03:43,355
you wouldn't have
gotten Swamp Fever!
74
00:03:43,557 --> 00:03:45,824
I'm so sorry.
75
00:03:46,126 --> 00:03:48,493
Fluttershy, you
are not to blame.
76
00:03:48,595 --> 00:03:50,729
These things happen,
all the same.
77
00:03:50,931 --> 00:03:52,831
I refuse to accept that!
78
00:03:52,933 --> 00:03:55,400
There has to be somepony
who can help you.
79
00:03:56,702 --> 00:03:57,402
Oh!
80
00:03:57,504 --> 00:04:00,505
There's a healer of legend
who never would fail.
81
00:04:00,607 --> 00:04:03,542
But I only know her
from ancient folk tales.
82
00:04:03,744 --> 00:04:06,578
Mystical and masked,
she came in the night
83
00:04:06,680 --> 00:04:09,948
and cured everything from
hoof cough to fur blight.
84
00:04:10,050 --> 00:04:12,617
What became of the
healer, nopony knows,
85
00:04:12,719 --> 00:04:16,021
for she disappeared
ages and ages ago.
86
00:04:16,123 --> 00:04:18,557
The Mystical Mask, of course!
87
00:04:18,959 --> 00:04:21,893
My parents would tell me about
her whenever I was sick in bed.
88
00:04:21,995 --> 00:04:24,429
There's so many accounts
of her power to heal
89
00:04:24,531 --> 00:04:27,566
She can't just be a legend.
I think she's real.
90
00:04:27,768 --> 00:04:31,103
If that's who we need to cure
you, then I'm going to find her!
91
00:04:31,305 --> 00:04:33,571
And I know just the
pony who can help!
92
00:04:34,440 --> 00:04:36,875
[panting]
93
00:04:36,977 --> 00:04:37,909
[door opens] Twilight!
94
00:04:38,878 --> 00:04:40,178
[door opens] Twilight!
95
00:04:41,680 --> 00:04:42,581
Twilight!
96
00:04:42,983 --> 00:04:45,183
Oh, I'm so sorry
to bother--
97
00:04:45,585 --> 00:04:47,919
are... are you cooking?
98
00:04:48,221 --> 00:04:50,389
Yeah, Spike and I are
having a cook-off.
99
00:04:50,491 --> 00:04:52,423
My cauliflower bites blew
her sweet potato muffins
100
00:04:52,525 --> 00:04:53,659
out of the water!
101
00:04:54,061 --> 00:04:55,527
I'm glad you're
here, Fluttershy,
102
00:04:55,629 --> 00:04:58,197
because we're going to need
a second opinion about that.
103
00:04:58,699 --> 00:05:01,600
[munching]
104
00:05:01,802 --> 00:05:04,202
Um... they're both
delicious. But ...
105
00:05:04,304 --> 00:05:05,637
Zecora has Swamp Fever
and there's no cure
106
00:05:05,739 --> 00:05:07,006
and it's all my fault
and the only pony
107
00:05:07,108 --> 00:05:08,207
who can cure her is
the Mystical Mask
108
00:05:08,309 --> 00:05:09,410
and I need your
help to find her!
109
00:05:09,534 --> 00:05:10,411
Twilight: Er...
110
00:05:11,112 --> 00:05:14,045
So what'd she pick? The
cauliflower bites, right?
111
00:05:14,147 --> 00:05:23,415
♪♪
112
00:05:23,556 --> 00:05:25,857
[sigh] That's the last book
on ancient ponies
113
00:05:26,059 --> 00:05:28,627
and still no mention of
the Mystical Mask.
114
00:05:28,729 --> 00:05:31,830
Hmm, did we check the
unabridged versions?
115
00:05:31,932 --> 00:05:33,698
Yes. And the books
on rare diseases,
116
00:05:33,800 --> 00:05:35,133
the books on rare plants
117
00:05:35,235 --> 00:05:37,569
and the entire section
on bog habitation.
118
00:05:37,971 --> 00:05:40,105
Well, we might have to look
through every book
119
00:05:40,207 --> 00:05:43,708
in the entire library, but I
know we'll figure it out!
120
00:05:44,110 --> 00:05:45,043
Oh...
121
00:05:45,145 --> 00:05:54,112
♪♪
122
00:05:54,286 --> 00:05:56,521
Oh, another dead end...
123
00:05:56,623 --> 00:05:58,323
Have you found
anything yet, Twilight?
124
00:05:58,425 --> 00:05:59,558
[snoring]
-Twilight?
125
00:05:59,660 --> 00:06:00,392
Ah! [crash]
126
00:06:00,594 --> 00:06:02,460
Goodness, are you OK?
127
00:06:02,962 --> 00:06:04,530
[sigh] I'm fine.
128
00:06:05,032 --> 00:06:07,666
Fluttershy, you know that
I want to help Zecora.
129
00:06:07,768 --> 00:06:10,669
But I think we'd be a lot better
off if we got some sleep.
130
00:06:10,771 --> 00:06:12,671
We've been at this for hours.
131
00:06:12,873 --> 00:06:14,573
Oh, I'm so sorry!
132
00:06:14,675 --> 00:06:16,708
I didn't realize how
late it had gotten!
133
00:06:17,510 --> 00:06:18,376
No problem.
134
00:06:18,478 --> 00:06:19,544
I'll grab you
a pillow and--
135
00:06:19,646 --> 00:06:22,180
Oh, no no no, I meant
you should sleep.
136
00:06:22,282 --> 00:06:24,750
I can't rest until
Zecora is healed!
137
00:06:25,552 --> 00:06:28,753
I understand how you feel, but I
still think we'd have more luck
138
00:06:28,855 --> 00:06:30,289
if we tried again
in the morning.
139
00:06:30,791 --> 00:06:32,991
Just promise me you'll
take a break soon.
140
00:06:33,293 --> 00:06:33,926
Mm-hmm.
141
00:06:35,328 --> 00:06:36,227
[yawn]
142
00:06:36,329 --> 00:06:37,729
Good night, Fluttershy.
143
00:06:38,153 --> 00:06:38,653
[door closes]
144
00:06:40,200 --> 00:06:43,768
[mumbling] 9 by 13 inch pan...
145
00:06:43,870 --> 00:06:44,603
Twilight!
146
00:06:45,105 --> 00:06:46,705
Non-stick pans!
147
00:06:47,007 --> 00:06:50,141
[sigh] What's all the commotion
in here, ladies?
148
00:06:50,343 --> 00:06:53,344
Sorry! But I figured out
who the Mystical Mask is.
149
00:06:53,646 --> 00:06:55,313
[gasp] You did?
150
00:06:55,415 --> 00:06:56,848
All I had to do was
cross-reference
151
00:06:56,950 --> 00:06:58,416
a book about masks
with another book
152
00:06:58,518 --> 00:06:59,884
on ancient
Equestrian healers,
153
00:06:59,986 --> 00:07:01,620
then use a third book
to translate it all
154
00:07:01,722 --> 00:07:03,354
from Old Ponish
and there it was!
155
00:07:03,456 --> 00:07:04,623
Zecora was right!
156
00:07:04,725 --> 00:07:07,125
The Mystical Mask
wasn't just a legend.
157
00:07:07,227 --> 00:07:10,094
The Mystical Mask
was MAGE MEADOWBROOK!
158
00:07:10,296 --> 00:07:11,896
[gasp]
159
00:07:11,998 --> 00:07:14,365
The ancient sorceress
from Hayseed Swamp?
160
00:07:14,467 --> 00:07:16,567
We studied her at
Celestia's school.
161
00:07:16,669 --> 00:07:17,836
Are you sure!?
162
00:07:17,938 --> 00:07:19,204
Absolutely!
163
00:07:19,306 --> 00:07:21,339
Mage Meadowbrook wasn't
just a sorceress,
164
00:07:21,441 --> 00:07:23,107
she was also a
healer and back then,
165
00:07:23,209 --> 00:07:25,811
healers wore masks so they
wouldn't get sick themselves!
166
00:07:26,013 --> 00:07:29,080
Fluttershy, I am so
incredibly proud of you
167
00:07:29,182 --> 00:07:31,917
for using your research
skills to figure this out!
168
00:07:32,319 --> 00:07:34,285
But... Meadowbrook
lived ages ago and...
169
00:07:34,487 --> 00:07:35,987
Didn't she disappear?
170
00:07:36,089 --> 00:07:38,056
Mm hm. But if we go
to Hayseed Swamp,
171
00:07:38,158 --> 00:07:39,891
maybe we can find
something she left behind.
172
00:07:39,993 --> 00:07:41,826
Something that could
lead to a cure!
173
00:07:41,928 --> 00:07:45,396
It seems like a long shot,
but I guess it's possible.
174
00:07:47,232 --> 00:07:49,500
We have to try! I've got
our route all planned out
175
00:07:49,602 --> 00:07:51,236
and on the way we can
check up on Zecora and--
176
00:07:51,538 --> 00:07:54,239
Whoa, whoa, whoa.
We're leaving now?
177
00:07:54,341 --> 00:07:55,040
Of course!
178
00:07:55,142 --> 00:07:56,508
Every second we spend waiting,
179
00:07:56,610 --> 00:07:59,044
is a second Zecora
is coughing bubbles!
180
00:07:59,146 --> 00:08:01,045
But Fluttershy,
you haven't slept.
181
00:08:01,147 --> 00:08:02,647
And that's a long journey.
182
00:08:02,749 --> 00:08:05,383
There's no use trying to talk
me out of this, Twilight!
183
00:08:05,985 --> 00:08:07,752
We've got no
time to waste!
184
00:08:07,854 --> 00:08:10,188
Can we at least
grab some breakfast!?
185
00:08:11,357 --> 00:08:12,857
I packed cauliflower bites.
186
00:08:12,959 --> 00:08:15,493
Aww. No sweet
potato muffins?
187
00:08:15,695 --> 00:08:17,729
I.. uh.. ate them all.
188
00:08:18,331 --> 00:08:20,364
They were actually
really good.
189
00:08:25,438 --> 00:08:27,739
...and that's when I
realized the Mystical Mask
190
00:08:27,841 --> 00:08:29,942
was actually Mage
Meadowbrook!
191
00:08:30,144 --> 00:08:32,978
[cough]
That's marvelous, Fluttershy!
192
00:08:33,080 --> 00:08:34,779
I am quite impressed.
193
00:08:34,881 --> 00:08:36,415
While you're gone
on your journey
194
00:08:36,517 --> 00:08:39,117
I'll try not to be ... worried.
195
00:08:39,419 --> 00:08:43,188
[gasp] Oh, no! Zecora,
you didn't rhyme!
196
00:08:43,290 --> 00:08:44,890
You must be getting worse!
197
00:08:45,092 --> 00:08:47,992
Oh! No, no, no! Not at all...
198
00:08:48,094 --> 00:08:50,795
Something, something... ball?
199
00:08:51,197 --> 00:08:52,230
Achoo!
200
00:08:53,766 --> 00:08:55,033
Ah! That's it!
201
00:08:55,135 --> 00:08:56,334
We have to go now!
202
00:08:56,436 --> 00:08:57,936
Lead the way, Fluttershy!
203
00:08:59,238 --> 00:08:59,938
[thud]
204
00:09:00,540 --> 00:09:01,572
[groan]
205
00:09:04,010 --> 00:09:15,777
♪♪
206
00:09:15,886 --> 00:09:19,491
[frogs croaking]
207
00:09:19,593 --> 00:09:22,961
So... where do you think
Meadowbrook lived?
208
00:09:23,063 --> 00:09:25,397
[yawn] I'm not sure.
209
00:09:25,699 --> 00:09:27,866
Maybe there's
somepony we can ask.
210
00:09:28,268 --> 00:09:30,969
I think we might be
the only ponies here.
211
00:09:33,573 --> 00:09:36,408
Wait! I recognize that tree!
212
00:09:36,510 --> 00:09:40,311
♪♪
213
00:09:40,413 --> 00:09:42,581
Oh! Yes, this has to be it!
214
00:09:42,683 --> 00:09:44,983
It's just like the
illustrations of her home!
215
00:09:45,385 --> 00:09:48,386
Anypony who lives in
a tree is OK by me.
216
00:09:50,056 --> 00:09:52,757
[grunts]
217
00:09:52,859 --> 00:09:53,892
Phew!
218
00:09:53,994 --> 00:09:56,094
Well, if the doorway
is sealed up,
219
00:09:56,196 --> 00:09:57,963
we just have
to dig our way in.
220
00:09:58,065 --> 00:10:00,699
Back up, Twilight; I don't
want you to get hurt!
221
00:10:01,301 --> 00:10:03,001
[panting]
222
00:10:03,103 --> 00:10:05,269
Or we could try
the handle.
223
00:10:06,482 --> 00:10:07,282
[giggle]
224
00:10:07,607 --> 00:10:09,808
It really blends
in with the bark.
225
00:10:11,010 --> 00:10:11,976
Easy to miss.
226
00:10:12,621 --> 00:10:13,721
[door creaks open]
227
00:10:14,346 --> 00:10:18,349
Wow, it looks like this place
has been abandoned for years.
228
00:10:18,473 --> 00:10:20,773
♪♪
229
00:10:20,820 --> 00:10:22,654
[gasp] Twilight! Look!
230
00:10:22,756 --> 00:10:26,058
It's the same kind of lily pad
that gave Zecora Swamp Fever!
231
00:10:26,460 --> 00:10:29,494
Hmm. I wonder if Meadowbrook
was looking for a cure
232
00:10:29,596 --> 00:10:30,996
for Swamp Fever too.
233
00:10:31,098 --> 00:10:33,031
[gasp] Do you think she found it?
234
00:10:33,433 --> 00:10:36,067
I hope so. But let's not
get ahead of ourselves.
235
00:10:36,269 --> 00:10:37,136
[high-pitched squeak]
236
00:10:37,538 --> 00:10:39,538
That's exactly what
I'm talking about.
237
00:10:39,640 --> 00:10:41,807
You're making your excited
squeaking noise.
238
00:10:42,209 --> 00:10:46,311
Uh, I wasn't making my
excited squeaking noise.
239
00:10:47,013 --> 00:10:48,346
[creaking]
240
00:10:48,448 --> 00:10:52,517
Ahhhhhhhhhh!!
241
00:10:52,619 --> 00:10:54,619
Y'all can stop screaming now.
242
00:10:54,721 --> 00:10:56,254
Didn't mean to scare ya.
243
00:10:56,356 --> 00:10:57,789
I do that a lot.
244
00:10:58,191 --> 00:10:59,157
Scare ponies?
245
00:10:59,259 --> 00:11:00,992
Or rock creepily in the dark?
246
00:11:01,294 --> 00:11:03,762
Well.. both, I s'pose.
247
00:11:04,064 --> 00:11:05,463
Name's Cattail.
248
00:11:05,565 --> 00:11:06,765
Pleased to meet ya!
249
00:11:07,167 --> 00:11:09,968
Likewise, but um, may I ask,
250
00:11:10,070 --> 00:11:12,170
why are you in Mage
Meadowbrook's home?
251
00:11:12,372 --> 00:11:14,506
Oh, I take care of the place.
252
00:11:14,908 --> 00:11:16,541
I ain't much of a cleaner but..
253
00:11:16,643 --> 00:11:19,044
from what I hear,
my kin wasn't either,
254
00:11:19,146 --> 00:11:22,981
so I doubt they'd mind a few
cobwebs in our ancestral home.
255
00:11:23,283 --> 00:11:26,184
[gasp] You're related to
Mage Meadowbrook?
256
00:11:26,486 --> 00:11:27,252
Mm hm.
257
00:11:27,354 --> 00:11:29,320
Oh, my goodness,
Twilight, we did it!
258
00:11:29,522 --> 00:11:32,090
Not only did we find Mage
Meadowbrook's old house,
259
00:11:32,192 --> 00:11:34,726
we actually found one
of her descendants!
260
00:11:34,828 --> 00:11:37,195
Honestly, I would
not have guessed it.
261
00:11:37,397 --> 00:11:40,031
So, you lookin' for
some kind of cure, huh?
262
00:11:40,133 --> 00:11:42,801
Well, now, I know
Meadowbrook was known
263
00:11:42,903 --> 00:11:45,003
to always be writing
in her journals.
264
00:11:45,105 --> 00:11:48,373
If she had the cure you want,
I reckon that's where it'd be.
265
00:11:48,575 --> 00:11:51,109
Come on! I'll show
ya the library.
266
00:11:51,311 --> 00:11:53,978
Library? Now
we're talking!
267
00:11:54,602 --> 00:11:57,702
♪♪
268
00:11:57,850 --> 00:12:01,953
Oh. Well, libraries come
in all shapes and sizes.
269
00:12:02,255 --> 00:12:03,421
This is good!
270
00:12:03,523 --> 00:12:05,856
It'll take us less time
to go through everything.
271
00:12:06,480 --> 00:12:07,280
[clattering]
272
00:12:09,729 --> 00:12:13,565
"Today my mom made me eat peas.
Peas are yucky."
273
00:12:13,967 --> 00:12:15,867
And... we can probably
skip this one.
274
00:12:15,969 --> 00:12:17,869
Unless she found a cure
when she was a foal...
275
00:12:17,971 --> 00:12:19,371
"I met a colt today.
276
00:12:19,573 --> 00:12:22,607
He pulled my mane so I
put a frog on his head."
277
00:12:22,709 --> 00:12:23,942
Also not helpful.
278
00:12:24,144 --> 00:12:26,210
But I do kind of want to
see where it goes.
279
00:12:26,834 --> 00:12:27,334
Huh.
280
00:12:29,415 --> 00:12:31,016
Wait, listen to this!
281
00:12:31,218 --> 00:12:34,619
"Today, I tried again to
brew an un-sniffle elixir...
282
00:12:36,422 --> 00:12:38,991
" ... and I finally
got it right!
283
00:12:40,193 --> 00:12:41,660
Achoo!
284
00:12:42,562 --> 00:12:43,595
[slurp]
285
00:12:45,197 --> 00:12:46,597
[sigh]
286
00:12:49,301 --> 00:12:52,036
Meadowbrook, I think
it's time you had this.
287
00:12:54,273 --> 00:12:57,041
[gasp] My very own
healer's mask!
288
00:12:57,143 --> 00:12:58,676
You think I'm
ready, Mother?
289
00:12:58,878 --> 00:12:59,978
Mm hm.
290
00:13:00,180 --> 00:13:01,546
[knocking at door]
291
00:13:01,670 --> 00:13:02,470
[door opens]
292
00:13:04,717 --> 00:13:06,484
[gasp] What caused this?
293
00:13:08,654 --> 00:13:11,022
Mother calls it "Swamp Fever".
294
00:13:11,124 --> 00:13:15,160
We've been trying to find a
cure, but it hasn't been easy.
295
00:13:15,562 --> 00:13:17,362
[poof] [coughing]
296
00:13:17,664 --> 00:13:18,630
[knock at door]
297
00:13:19,031 --> 00:13:19,607
[door opens]
298
00:13:19,732 --> 00:13:20,832
[coughing]
299
00:13:21,334 --> 00:13:23,534
The fever's spread
like wild fire.
300
00:13:23,636 --> 00:13:28,006
[coughing and sneezing]
301
00:13:28,108 --> 00:13:30,942
I fear if we don't
find the cure soon,
302
00:13:31,044 --> 00:13:34,479
everypony will be
in grave danger...
303
00:13:35,181 --> 00:13:36,582
[coughing]
304
00:13:37,884 --> 00:13:41,986
With mother sick, I didn't
think I'd ever find a cure,
305
00:13:42,088 --> 00:13:45,123
but staring at those
cursed flowers today.
306
00:13:45,225 --> 00:13:47,092
I saw something...
307
00:13:47,194 --> 00:13:51,560
♪♪
308
00:13:51,684 --> 00:13:53,684
[poofing]
309
00:13:54,767 --> 00:13:56,434
[gasp] Flash Bees!
310
00:13:58,804 --> 00:14:02,874
I realized the flower's poison
didn't affect the Flash Bees
311
00:14:02,976 --> 00:14:06,110
and if they were
immune to Swamp Fever,
312
00:14:06,212 --> 00:14:08,446
their honey could be the cure!
313
00:14:08,548 --> 00:14:17,082
♪ [adventure theme] ♪
314
00:14:17,157 --> 00:14:20,626
[buzzing]
315
00:14:21,428 --> 00:14:22,260
[snap]
316
00:14:24,844 --> 00:14:25,944
[zapping] [buzzing]
317
00:14:26,068 --> 00:14:26,568
[sting]
318
00:14:27,292 --> 00:14:27,992
[sting]
319
00:14:28,116 --> 00:14:29,516
[zapping] [buzzing]
320
00:14:30,469 --> 00:14:31,068
[thud]
321
00:14:31,270 --> 00:14:34,873
But they were so aggressive
defending their hive,
322
00:14:34,975 --> 00:14:37,342
I didn't know how I
was going to get it!
323
00:14:37,466 --> 00:14:40,866
[buzzing]
324
00:14:41,046 --> 00:14:43,247
Here goes nothin'!
325
00:14:43,371 --> 00:14:45,271
[buzzing]
326
00:14:48,487 --> 00:14:52,958
Today I cured Mother and
the rest of the bayou.
327
00:14:53,360 --> 00:14:56,194
It was the greatest feeling
I've ever experienced
328
00:14:56,296 --> 00:14:58,062
and I promise to
dedicate my life
329
00:14:58,164 --> 00:15:00,865
to curing ponies all
over Equestria.
330
00:15:01,067 --> 00:15:03,201
Cattail: And she did just that.
331
00:15:03,303 --> 00:15:06,471
Right up till she
disappeared without a trace.
332
00:15:06,573 --> 00:15:09,507
So all we have to do is find
those aggressive Flash Bees
333
00:15:09,709 --> 00:15:11,409
and get them to give
us their honey!
334
00:15:12,812 --> 00:15:15,280
Of course, it doesn't
say how she did that.
335
00:15:15,404 --> 00:15:18,404
♪♪
336
00:15:18,517 --> 00:15:20,385
What? Is my mane messy?
337
00:15:20,487 --> 00:15:22,387
I know I haven't slept
in a while but...
338
00:15:22,511 --> 00:15:24,711
♪♪
339
00:15:24,823 --> 00:15:29,727
[gasp] Oh, no! I've caught
Swamp Fever!
340
00:15:29,851 --> 00:15:31,851
♪ [dramatic music] ♪
341
00:15:33,933 --> 00:15:35,500
♪♪
342
00:15:35,602 --> 00:15:36,534
Huh?
343
00:15:36,636 --> 00:15:41,703
♪♪
344
00:15:41,874 --> 00:15:43,774
Are you sure these
are necessary?
345
00:15:43,976 --> 00:15:44,609
What?
346
00:15:44,811 --> 00:15:47,812
I said, are you sure
these are necessary?
347
00:15:48,014 --> 00:15:51,749
YES! I won't risk
infecting you or Cattail.
348
00:15:51,851 --> 00:15:54,152
What you can't risk
is getting any sicker.
349
00:15:54,254 --> 00:15:56,921
If you don't rest, your
symptoms will only get worse.
350
00:15:57,023 --> 00:15:57,956
[coughing]
351
00:15:58,058 --> 00:16:00,925
Mm-hm. You really should rest
up before going up
352
00:16:01,027 --> 00:16:02,961
against those
Flash Bees.
353
00:16:03,163 --> 00:16:05,063
They are nasty critters.
354
00:16:05,465 --> 00:16:07,265
Um, you don't know
this about me,
355
00:16:07,367 --> 00:16:09,734
but I'm pretty
good with animals.
356
00:16:09,836 --> 00:16:11,836
And besides, Dogtail...
357
00:16:12,038 --> 00:16:13,104
Cattail.
358
00:16:13,706 --> 00:16:15,907
Um, Zecora is counting on me.
359
00:16:16,009 --> 00:16:18,743
I have to help her just like
Meadowbrook helped her mother
360
00:16:18,945 --> 00:16:21,245
and all those bayou
ponies long ago.
361
00:16:21,347 --> 00:16:23,414
But Fluttershy, as
much as Meadowbrook
362
00:16:23,516 --> 00:16:25,083
took care of other ponies,
363
00:16:25,185 --> 00:16:27,385
I'm sure she also
took care of herself!
364
00:16:27,487 --> 00:16:30,189
You're not going to
change my mind, Twilight!
365
00:16:30,491 --> 00:16:34,224
Ooh. For being sick, she
sure is strong.
366
00:16:36,562 --> 00:16:39,365
Cattail: The Flash Bee
hive is just up yonder.
367
00:16:40,767 --> 00:16:42,867
Are you sure you don't
want me to come with you?
368
00:16:42,969 --> 00:16:45,403
No, it's too
dangerous, Twilight.
369
00:16:45,505 --> 00:16:48,372
Besides, I've already
gotten one friend hurt.
370
00:16:48,474 --> 00:16:50,408
I won't let it
happen to another.
371
00:16:50,710 --> 00:16:54,512
Phew. OK, Fluttershy.
You can do this!
372
00:16:54,614 --> 00:16:56,347
[coughing]
373
00:16:56,549 --> 00:16:58,249
[panting]
374
00:16:58,351 --> 00:17:02,119
♪ [adventure music] ♪
375
00:17:02,288 --> 00:17:03,588
Mind over matter!
376
00:17:03,690 --> 00:17:05,856
♪ [adventure music] ♪
377
00:17:05,980 --> 00:17:07,080
[groan]
378
00:17:07,204 --> 00:17:09,204
♪ [adventure music] ♪
379
00:17:09,328 --> 00:17:12,028
[struggling]
380
00:17:12,152 --> 00:17:17,752
♪ [adventure music] ♪
381
00:17:17,870 --> 00:17:20,705
[buzzing]
382
00:17:20,807 --> 00:17:22,540
Hello, Flash Bees!
383
00:17:22,742 --> 00:17:25,042
I was hoping I could
get some of your honey.
384
00:17:25,966 --> 00:17:27,766
[angry buzzing]
385
00:17:28,213 --> 00:17:29,614
Oh, I see.
386
00:17:29,716 --> 00:17:31,149
You don't let others have any.
387
00:17:31,251 --> 00:17:34,252
Well, I'm sorry, but
I really need it.
388
00:17:34,854 --> 00:17:35,587
[squeal]
389
00:17:35,689 --> 00:17:38,156
Huh. I didn't want it to
have to come to this
390
00:17:38,358 --> 00:17:39,891
but I'll just have to use...
391
00:17:40,393 --> 00:17:42,093
The Stare.
392
00:17:42,217 --> 00:17:47,417
[buzzing]
393
00:17:47,541 --> 00:17:49,134
[stings]
394
00:17:49,735 --> 00:17:50,601
[scream]
395
00:17:50,803 --> 00:17:51,869
[cough]
396
00:17:51,971 --> 00:17:53,437
You really are
aggressive.
397
00:17:53,539 --> 00:17:56,540
[intense coughing]
398
00:17:58,288 --> 00:18:01,288
[buzzing]
399
00:18:01,413 --> 00:18:02,146
Oh, dear.
400
00:18:02,270 --> 00:18:03,070
[faints]
401
00:18:07,019 --> 00:18:10,989
Ooh. What happened? Where am I?
402
00:18:11,191 --> 00:18:13,624
Oh. I'm so glad you're OK!
403
00:18:13,826 --> 00:18:15,460
You're still in
Meadowbrook's tree.
404
00:18:15,562 --> 00:18:19,497
You fainted but Twilight shot
some magic up and caught ya.
405
00:18:19,699 --> 00:18:21,132
It was crazy.
406
00:18:21,234 --> 00:18:22,933
Goodness gracious!
407
00:18:23,035 --> 00:18:24,502
[coughing]
408
00:18:24,904 --> 00:18:26,170
Have you heard from Zecora?
409
00:18:26,372 --> 00:18:27,405
Is she OK?
410
00:18:27,907 --> 00:18:28,640
Uh...
411
00:18:28,742 --> 00:18:32,744
We got word your zebra friend
has started sprouting leaves.
412
00:18:33,246 --> 00:18:35,580
She's already
turning into a tree?
413
00:18:35,882 --> 00:18:37,582
I thought we'd
have more time.
414
00:18:37,684 --> 00:18:40,351
Actually, you've been
asleep for three days.
415
00:18:40,653 --> 00:18:42,519
Three days!?
416
00:18:43,021 --> 00:18:43,721
Mm hm.
417
00:18:43,823 --> 00:18:46,090
You were asleep so long, we were
afraid you wouldn't be able
418
00:18:46,192 --> 00:18:47,458
to move when you woke up,
419
00:18:47,660 --> 00:18:49,927
but thankfully you just
wore yourself down.
420
00:18:50,229 --> 00:18:50,995
Oh, dear.
421
00:18:51,097 --> 00:18:52,563
We have to get
back to the hive.
422
00:18:52,665 --> 00:18:54,198
I've wasted so much time-
423
00:18:54,300 --> 00:18:56,534
Now hang on there,
Fluttershy,
424
00:18:56,636 --> 00:18:58,803
those Flash Bee
critters are tricky.
425
00:18:58,905 --> 00:19:00,070
Cattail's right.
426
00:19:00,172 --> 00:19:02,440
I can't even use magic
to calm them down.
427
00:19:02,542 --> 00:19:04,475
We'll have to find another
way to get the honey.
428
00:19:04,577 --> 00:19:07,345
We've tried everything
from disguises
429
00:19:07,547 --> 00:19:10,080
to things I won't
even speak of.
430
00:19:10,282 --> 00:19:11,315
[shudder]
431
00:19:11,417 --> 00:19:13,918
He's been through a lot
these past three days.
432
00:19:14,320 --> 00:19:15,152
Wait...
433
00:19:15,254 --> 00:19:17,187
disguises...
434
00:19:17,911 --> 00:19:23,311
[buzzing]
435
00:19:25,263 --> 00:19:27,064
[gasp] That's it!
436
00:19:27,166 --> 00:19:28,366
I know how she did it!
437
00:19:28,468 --> 00:19:30,467
I know how Meadowbrook
got the honey!
438
00:19:30,791 --> 00:19:34,291
[buzzing]
439
00:19:34,406 --> 00:19:37,909
This is how Meadowbrook got
the honey from the Flash Bees.
440
00:19:38,111 --> 00:19:40,078
She threw a mask at 'em?
441
00:19:40,180 --> 00:19:42,180
I wouldn't recommend that.
442
00:19:42,282 --> 00:19:45,683
No. The male bees aren't
aggressive around the queen bee
443
00:19:45,785 --> 00:19:48,753
and this mask has the same
stripes that she does!
444
00:19:49,055 --> 00:19:50,688
Fluttershy, that's brilliant!
445
00:19:51,757 --> 00:19:53,123
A-A-Achoo!
446
00:19:53,225 --> 00:19:54,425
Whoa!
447
00:19:54,927 --> 00:19:56,460
There's no time to waste!
448
00:19:56,662 --> 00:19:57,828
Hooves crossed!
449
00:20:00,132 --> 00:20:02,833
Oh, golly, I can't watch!
450
00:20:04,302 --> 00:20:05,403
[coughing]
451
00:20:05,505 --> 00:20:06,737
Mind over matter!
452
00:20:06,839 --> 00:20:11,542
♪♪
453
00:20:11,644 --> 00:20:14,044
[buzzing]
454
00:20:14,146 --> 00:20:19,183
[Fluttershy buzzes]
455
00:20:20,407 --> 00:20:22,407
[buzzing]
456
00:20:22,531 --> 00:20:24,931
[squelching]
457
00:20:25,023 --> 00:20:25,990
Twilight!
458
00:20:26,692 --> 00:20:28,258
It's working!
459
00:20:28,482 --> 00:20:31,182
♪♪
460
00:20:31,306 --> 00:20:33,006
[gulping]
461
00:20:33,130 --> 00:20:37,730
♪♪
462
00:20:37,803 --> 00:20:40,505
I think she's cured
now, Fluttershy.
463
00:20:40,607 --> 00:20:45,810
Oh, I do feel fine,
and this honey is divine.
464
00:20:46,512 --> 00:20:48,679
Oh, you're
rhyming again!
465
00:20:48,781 --> 00:20:51,015
Welcome back,
my friend!
466
00:20:51,117 --> 00:20:53,918
Thank you Fluttershy,
for all you endured.
467
00:20:54,020 --> 00:20:56,988
If not for you, I
would not be cured.
468
00:20:57,390 --> 00:20:59,457
Oh.. If it wasn't for me,
469
00:20:59,559 --> 00:21:02,193
you wouldn't have been
sick in the first place!
470
00:21:02,695 --> 00:21:05,095
Regret is not what
you should feel,
471
00:21:05,197 --> 00:21:08,599
because on this journey,
you've learned a great deal.
472
00:21:08,701 --> 00:21:10,001
That's true.
473
00:21:10,103 --> 00:21:12,770
I certainly learned that if you
don't take care of yourself,
474
00:21:12,972 --> 00:21:15,539
you won't be able to take
care of anypony else.
475
00:21:15,641 --> 00:21:19,810
In fact, if I had rested, like
Twilight suggested all along,
476
00:21:20,012 --> 00:21:23,413
maybe I would have thought to
use Meadowbrook's mask sooner.
477
00:21:23,515 --> 00:21:25,550
[coughing]
478
00:21:26,152 --> 00:21:28,118
Please tell me you
found the cure.
479
00:21:28,220 --> 00:21:30,088
A-Achoo!
480
00:21:30,812 --> 00:21:32,212
Achoo!